Petit-choux, profiteroles, tuulihatut

Petit-choux, profiteroles, tuulihatut

Petit-choux, profiteroles, tuulihatut

 

Kurjenrahka

Kurjenrahka

 

Kurjenrahka

Kurjenrahka

 

Shashlik, saschlik, saslik

Shashlik, saschlik, saslik

Petit-choux

Det har varit kallt och bedrövligt. Den här veckan har det regnat, snöat och haglat ungefär varje dag. Idag har det vart lite varmare men till veckoslutet ska temperaturerna sjunka igen. Min mamma ramlade på servicehuset för en dryg vecka sedan och när vi var hos läkaren i tisdag så ansåg hon, att det var säkrast att ta in mamma på avdelningen för lite ytterligare undersökningar. Alla tester har gått bra så hon får nog komma hem igen efter Valborg. Vi måste dock hitta och köpa en rullator innan hon återvänder till sitt hem. Hittills har hon tvärvägrat att använda en men på sjukhuset har hon hon använt en så då ska vi försöka få henne att använda den även hemma. Vi måste nog tejpa fast mattorna och gå igenom lite andra säkerhetsåtgärder också. Vissa läkemedel kan påverka balansen och det är då det blir farligt med äldre människor, nu gås alla mediciner igenom och man väljer det bästa alternativet medans hon ännu är kvar på sjukhuset.

Vi tog en rejäl vandring förra veckoslutet och åkte till nationalparken Kurjenrahka. Det är ett fantastiskt ställe att koppla av på. Man kan välja olika vandringsled, allt från korta sådana till långa som kräver en övernattning. Jag har inte velat sova där än, det finns en vargflock just där. Men sonen har övernattat där med scouterna och det var inga problem. Nu har det varit så kallt att vi fick både snö och hagel under vandringen och när vi väl kom fram till lägerplatsen insåg vi att veboden brunnit under natten. Det fanns bara lite kvar men vi grillade shashlik över den öppna elden. Igår lagade jag klassiska petit-choux, de ska fyllas med salta saker som lax, löjrom, räkor och mögelost till Valborg. Gårkvällens efterrätt blev petit-choux fyllda med vaniljglass och toppade med chokladsås, en klassisk fransk efterrätt. Man kan använda sin fantasi och fylla dem med i stort sett vad som helst, alla bär och all frukt går bra, tillsammans med vaniljkräm, glass, kvarg och vispgrädde. Jag gillar salta fyllningar och ska faktiskt testa en röra med rökt ren och pepparrot också. Petit-choux är tacksamma, de kan nämligen bakas i förväg och frysas in.

75 g smör
2 dl vatten
1 ¼ dl vetemjöl
2 ägg

Sätt ugnen på 200 grader. Smält smöret i en kastrull, häll i vattnet och låt koka upp. Häll i vetemjölet och vispa kraftigt tills smeten är jämn och glansig. Ta kastrullen från spisen och vänta tills smeten har svalnat. Vispa i äggen en åt gången. Klicka eller spritsa ut små eller stora toppar på ett bakplåtspapper på en plåt. Grädda i ugnen i 30-40 minuter. Öppna helst inte ugnsluckan under gräddningen. Låt bakelserna svalna på galler, fyll dem med vaniljglass och dekorera med smält choklad.

Profiteroles

It has been cold and miserable. This week it has rained, snowed and hailed just about every day. Today, it’s a little warmer, but by the end of the week the temperatures will fall again. My mom fell in her apartment in the service house a week ago and when we went to a doctor in another matter on Tuesday, the doctor felt that it was safest to take in my mom for some additional tests. All of them have gone well so she will probably come back home after Valborg. However, we must find and buy a walker before she returns to her home. So far, she has refused to use one, but at the hospital she has used a walker so we will try to make her use it at home too. We must even tape the carpets and go through some other safety measures as well. Some drugs can affect the balance and that’s when it gets dangerous for older people. All medications is now examined and they will choose the best option while she still is in the hospital.

We went for a long hike last weekend and drove to the Kurjenrahka National Park. It’s a great place to relax. You can choose different hiking trails, ranging from short ones to long ones that require an overnight stay. I have not wanted to sleep there yet, there’s a wolf flock in the park. But our son has stayed there with the scouts without any problems. It has been so cold that we got both snow and hail during the hike and when we arrived to the camp we realized that the woodshed had burned during the night. There was only a little left, but we managed to grill sachslik over the open fire. Yesterday I made classic petit-choux, they will be filled with salty things like salmon, vendace roe, shrimps and mold cheese for Valborg. Last night we had them as a dessert, they were filled with vanilla ice cream and topped with chocolate sauce, a classic French dessert. Use Your imagination and fill them with virtually anything, any berries and all fruits will do fine, along with vanilla cream, ice cream, quark or whipped cream. I like salty fillings and will actually test one with smoked reindeer and horseradish as well. Profiteroles are grateful, they can be baked in advance and You can freeze them as well.

75 g of butter
2 dl of water
1¼ dl of flour
2 eggs

Preheat the oven to 200 degrees. Melt the butter in a saucepan, pour into the water and allow to boil. Pour in wheat flour, all at once and whisk vigorously until the batter is smooth and shiny. Take the saucepan from the stove and wait until the batter has cooled. Beat in the eggs one at a time. Click or spread small or large tops on a baking sheet on a sheet. Bake in the oven for 30-40 minutes. Do not open the oven during cooking. Let the profiteroles cool, fill them with vanilla ice cream and decorate with melted chocolate.

Tuulihatut

On ollut taas kylmää ja kurjaa. Tällä viikolla satoi lunta, vettä tai räntää melkein joka päivä. Tänään oli vähän lämpimämpää, mutta viikonloppuna lämpötila laskee jälleen. Äitini kaatui palvelutalossa vähän yli viikko sitten, ja kun kävimme toisellä lääkärillä tiistaina, lääkäri katsoi, että oli aiheellista ottaa äiti osastolle lisätutkimuksiin. Kaikki tutkimukset ja kokeet ovat menneet hyvin, joten hän pääsee varmaan kotiin vapun jälkeen. Meidän on kuitenkin sitä ennen löydettävä ja ostettava rullaattori. Toistaiseksi hän on kieltäytynyt käyttämästä rullaattoria, mutta nyt sairaalassa hän on sellaista käyttänyt ja toivottavasti suostuu jatkossakin omassa kodissaan. Meidän pitää myös teipata matot kiinni ja käydä läpi vähän muitakin turvatoimia. Jotkut lääkkeet voivat vaikuttaa tasapainoon ja silloin se on vaarallista vanhuksille, nyt sairaalassa käydään koko lääkitys läpi ja valitaan se paras vaihtoehto kun hän on vielä sairaalassa.

Teimme pitkän vaelluksen viime viikonloppuna, ajoimme ensin Kurjenrahkan saslikkia avotulella. Eilen tein perinteisiä tuulihattuja, täytän ne vapuksi suolaisilla täytteillä kuten lohella, muikunmädillä, katkaravuilla ja homejuustolla. Eilen teimme niistä jälkiruokaa, täytimme ne klassiseen ranskalaiseen tapaan vaniljajäätelöllä ja koristelimme ne vielä suklaakastikkeella. Käytä ihmeessä mielikuvitustasi ja improvisoi täytteitä, kaikki marjat ja hedelmät sopivat mainiosti, niin myös vaniljakreemi, jäätelö, rahka ja kermavaahto. Pidän suolaisista täytteistä ja ajattelin kokeilla myös savuporoa ja piparjuurta. Tuulihatut ovat helppoja tarjottavia, ne voi valmistaa etukäteen ja 75 g voita

2 dl vettä
1 1/4 dl vehnäjauhoja
2 kananmunaa

Lämmitä uuni 200 asteeseen. Sulata voi kattilassa, lisää vesi ja anna kiehahtaa. Lisää kaikki jauhot kerralla ja vatkaa voimakkaasti kunnes taikina on sileää ja kiiltävää. Poista kattila levyltä ja odota, että taikina jäähtyy. Vatkaa munat taikinaan yksi kerrallaan. Pursota taikinasta pieniä tai suuria ruusukkeita leivinpaperilla vuoratulle pellille. Paista uunissa 30-40 minuuttia. Älä avaa uunin luukkua paistamisen aikana. Anna tuulihatttujen jäähtyä uuniritilällä, täytä ne vaniljajäätelöllä ja koristele sulatetulla suklaalla.

Churros

Churros

Churros

 

Churros

Vi lagade en hel del påskmat (bland annat basilikagravad lax och lammracks) och åt en massa godis men det har ändå känts viktigast att bara vara tillsammans och inte göra något så märkvärdigt. Efter det som hände i Stockholm ville jag verkligen ta det piano här hemma. Vi har varit i Stockholm säkert tre gånger i år och varje gång brukar vi promenera just där det hände. Jag hade tänkt att vi skulle åka över till antingen Kökar eller Utö – lite som motvikt till allt – över påsken men det blev för krångligt med överbokade färjor och för lite tid med att hinna med. Det var lika bra att vi inte åkte, det här måste nog har varit den kallaste påsken på länge. Varje gång vi försökte ta en promenad började det antingen snöa eller hagla. Ingen vårvärme någonstans, efter påsken hade vi fortfarande minus sex grader på morgonen. Jag lagade även pasha under påsken precis som vi brukar men glömde naturligtvis att ta bilder på den. Jag får väl göra ett nytt försök nästa år istället.

När man är uppvuxen i Norden så tycker man kanske att frukost består av kaffe, gröt, youghurt, müsli, bröd, pålägg, ägg och juice. Dessutom lär man barnen att frukost är dagens viktigaste mål och att man inte ska slarva med den. Man behöver dock inte åka så långt söderut innan folk tycker helt annorlunda, till exempel i Frankrike räcker det gott och väl med kaffe, croissanter och sylt. I Spanien går man ännu längre och tycker att det räcker med churros som man doppar i tjock, varm chokladssås. Jag kan inte äta söta saker till frukost, mår illa av det. Så vi avslutade vår spanska kväll med att laga churros till efterrätt. Barnen blandade ihop degen och friterade, dessutom gjorde de även såsen. Lyxigt när de nu är större och kan både hjälpa till och delta på ett helt annat sätt än när de var små. Receptet är från Pluras spanska kokbok och är en dubbelsats, vi äter ganska mycket här hos oss.

5 dl vetemjöl
½ tsk bakpulver
5 dl vatten
2 msk olja
1 krm salt
2 tsk socker
1-2 l matolja

Hetta upp oljan att fritera i till ca 160-170 grader. Blanda vetemjöl och bakpulver i en bunke. Sätt vatten, olja, salt och socker i en kastrull, koka upp och blanda det in i mjölblandningen. Sätt degen i en spritspåse med stjärmunstycke och spritsa långa strängar i den heta oljan. Du kan fritera 2-3 stycken åt gången. Vänd runt med en hålslev och lyft ur dem när de är bruna. Låt rinna av på hushållspapper och rulla dem varma i strösocker.

Chokladdipp

200 gr mörk choklad
3 dl grädde
2 msk konjak (kan uteslutas)

Finhacka chokladen, lägg alla ingredienser i en kastrull. Smält på medelhög värme och slå i dippskålar. Färdiga churros doppar man sedan i chokladdippen.

Churros

We made a lot of Easter food (including basil marinated salmon and lamb racks) and ate a lot of Easter candies. It has nevertheless felt important to be together and not to do anything special. After what happened in Stockholm, I really wanted to take it easy at home. We have been to Stockholm for three times this year and every time we actually walk the street where it happened. I had a plan to to visit either the islands of Kökar or Utö – juts to get away from everything – over Easter, but it became too complicated with overbooked ferries and too little time to catch up. Now I am quite happy about the fact that we did not leave, this must have been one of the the coldest Easters for a long time. Each time we tried to take a nice, long walk it started to snow or hail. No spring anywhere, just after Easter we still had minus six degrees in the mornings. I also made Russian pasha during the Easter as usually, but I forgot to take any photos of it. I guess I´ll have try again next year.

When You grow up in the Nordic region, You may think that breakfast consists of coffee, porridge, youghurt, muesli, bread, toppings, eggs and juices. In addition, we teach the children that breakfast is the most important meal of the day and can not be neglected. However, one does not not have to go so far south before people feel completely different. In France, for example, coffee, croissants and jams are good enough. In Spain they think it’s enough with churros to dip in some thick, hot chocolate sauce. I can not eat any sweet things for breakfast, I ´ll just feel sick. So we finished our Spanish evening by making churros for dessert instead. Our children mixed the dough and fried the churros and they even made the chocolate sauce. It is so nice as they are older now and can both help and participate in a different way than when they were small. The recipe is from Plura´s Spanish cookbook and we doubled it as we eat quite a lot.

5 dl of wheat flour
½ teaspoon baking soda
5 dl of water
2 tablespoons of oil
pinch of salt
2 tsp sugar
1-2 liters of cooking oil

Heat up the oil to fry in to about 160-170 degrees. Mix wheat flour and baking soda in a bowl. Put water, oil, salt and sugar in a saucepan, boil and mix it into the flour mixture. Put the dough into a piping bag with a star tip and sprinkle long strings into the hot oil. You can fry 2-3 pieces at a time. Turn around with a skimmer and lift them when they are brown. Allow to drain on household paper and roll them as they are still warm in sugar.

Dippping sauce

200 gr dark chocolate
3 dl cream
2 tablespoons of cognac (can be excluded)

Chop the chocolate, put all the ingredients in a saucepan. Melt on medium heat and divide the sauce into small bowls. Perfect dipping sauce for Your warm churros.

Churros

Teimme paljon pääsiäisruokaa (muun muassa basilikalohta ja lampaan kylkiriviä) ja söimme paljon pääsiäiskarkkeja, tuntui tärkeimmältä olla vain yhdessä tekemättä mitään ihmeellistä ja erikoista. Tukholman tapahtumien jälkeen Tukholmassa, halusin olla ihan rauhaas kotona. Olemme käyneet Tukholmassa tänä vuonna jo kolmesti j kävelemme usein juuri sielä, missä terroriteko tapahtui. Olin kuitenkin ajatellut, että olisimme lähteen joko Kökariin tai Utöseen – vähän kaiken vastapainoksi – koko pääsiäiseksi, mutta se kävi liian hankalaksi koska lautat olivat jo täyteen varattuja ja aikataulu olisi mennyt liian tiukaksi. Oli kuitenkin ihan hyvä, että emme päässeet matkaan, tämähän oli varmaan kylmin pääsiäinen aikoihin. Joka kerta yritimme lähteä päiväkävelylle alkoi sataa joko lunta tai rakeita. Kevätlämpöä ei ole ollut pääsiäisen jälkeenkään, ensimmäisen arkipäivän aamuna oli miinus kuusi pakkasastetta. Tein pääsiäisenä tavalliseen tapaan myös pashaa, mutta unohdin ottaa siitä kuvia. Pitää muistaa kuvata se ensi vuonna.

Kun on varttunut Pohjoismaissa voisi luulla, että aamiaiseen kuuluu kahvia, puuroa, jogurttia, mysliä, leipää, leivänpäällisiä, kananmunia ja tuoremehuja. Lapsillekkin opetetaan, että aamiainen on päivän tärkein ateria, ja että sen kanssa ei saa hutiloida. Ei tarvitse kuitenkaan lähteä kovinkaan kauas etelään ja ihmiset syövät ihan erilaisia aamiaisia. Esimerkiksi Ranskassa riittää hyvin kahvi, croissantit ja hillo. Espanjassa puolestaan syödään friteerattuja churroksia, jotka dipataan paksuun, lämpimään suklaakastikkeeseen. Minä en voi syödä makeaa aamuisin, siitä tulee vain huono olo. Espanajalaisen iltamme päätteeksi teimme jälkiruoaksi churroksia. Lapset tekivät taikinan, paistoivat churrokset öljyssä ja tekivät myös dippikastikkeen. Ihanaa, kun he nyt ovat vähän vanhempia ja voivat sekä sekä auttaa että osallistua aivan eri tavalla kuin silloin, kun he olivat pieniä. Resepti on Pluran espanjalaisesta keittokirjasta, tuplasin sen heti koska täällä meillä syödään aika paljon.

5 dl jauhoja
½ leivinjauhetta
5 dl vettä
2 rkl öljyä
1 maustemitta suolaa
2 tl sokeria
1-2 l ruokaöljyä

Kuumenna öljy kattilassa 160-170 asteeseen. Sekoita jauhot ja leivinjauhe kulhossa. Laita vesi, öljy, suola ja sokeri kattilaan, kiehauta ja sekoita sitten lämpimänä jauhoseokseen. Laita taikina pursotinpussiin, jossa on tähtitylla. Purista pitkiä churroksia suoraan kuumaan öljyyn, voit paistaa 2-3 kappaletta kerrallaan. Käännä leivonnaiset reikäkauhalla ja ota ne pois öljystä, kun ne ovat saaneet väriä. Valuta talouspaperin päällä ja rullaa ne lämpiminä hienosokerissa.

Suklaadippi

200g tummaa suklaata
3 dl kermaa
2 ruokalusikallista konjakkia (konjakin voi jättää pois)

Hienonna suklaa ja laita kaikki ainekset kattilaan. Sulata miedolla lämmöllä ja jaa pieniin annoskulhoihin. Valmiit churrokset dipataan suklaadipissä.

Spansk afton, Spanish evening, espanjalainen ilta

Pimientos de Padrón

Pimientos de Padrón

Tomat- och apelsinsallad

Tomat- och apelsinsallad

Spansk afton, Spanish evening, espanjalainen ilta

Spansk afton, Spanish evening, espanjalainen ilta

 

Spansk afton

Jag verkar ju gå ”all in” oberoende vad det är för land. Egentligen borde jag ju kanske bara skriva om nordisk mat men vad gör man när andra länder också ha så många intressanta saker att bjuda på ? Min enda erfarenhet av Spanien är en två månader lång vistelse på spanska solkusten när barnen var små. September var en härlig månad, det var ständigt varmt och soligt. Dessutom var det ju så oändligt mycket enklare med barnen också, slippa galonbyxor, massor med kläder och gummistövlar. Ett rent nöje att äta ute, oftast blev det tapas av olika slag och i och med att vi alltid försökte sitta ute så behövde man inte bry sig om vad barnen tappade på marken. Minns också att vi inte tyckte så hemskt mycket om den torkade bacalaon (torkad torsk) eller den lilla korven som visade sig vara gjord av någon typ av fiskrom. Men allt det andra var ju bara så himla gott. Bocadillos blev också något av en favorit och för några år sedan fick vi även smaka på sobrasada, den där bredbara mallorkinska korven. Alla lufttorkade spanska skinkor är goda – godast och dyrast är den värlsberömda Pata Negran. Det bjöds vi på en gång på ett evenemang i Söderhallarna, sonen konstaterade ”vilken god skinka” och tog ohemula mängder. Men han var ganska liten då så ingen vågade riktigt säga något.

Jag blev jätteglad i butiken när jag först såg skylten ”rättika” men sedan visade sig ju att det inte fanns heller. Enda stället som jag hittar det på är den utländska affären i stan. Men sedan fick jag syn på något annat, en påse med pimientos de padrón. De är små, gröna paprikor som inte alls är starka. Förutom vart tionde av dem och det kan man inte se på utseendet, så det är allt lite klurigt. Stek dem i olivolja tills de får lite färg och strö över flingsalt. Jag lagade lite snittar med jamón iberico och chorizo, satte fram lite olika sorters manchego, stekte små starka chorizokorvar, lagade potatisklyftor, majonnäs och en sallad med apelsin och tomat. Salladen blev inte så god så ni får inget recept här. Man hade ju kunnat ha bläckfisk, abondigas och en massa annat gott till, men jag tyckte det här var fullt tillräckligt. Gott med plockmat på helgerna, på fredagarna i synnerhet då man kanske inte är så pigg på att laga mat.

Spanish evening

I seem to go ”all in” regardless what country it is. Actually, I should of course just write about the Nordic food but what do you do when other countries also have so many interesting things to offer? My only experience of Spain is a two-month stay at the Spanish coast when our children were small. September was a great month, it was always warm and sunny. Also, it’s was so much easier with the kids too, no rain pants, lots of clothes and no rubber boots. A real pleasure to eat out, usually tapas of all kinds and, in as we always tried to sit outside so we never needed to worry about what the kids dropped on the ground. I remember that we did not like the dried bacalao (dried cod) or the small sausages that turned out to be made of some type of fish roe. But everything else was just so damn good. Bocadillos became something of a favorite and a few years ago we also got to taste sobrasada, spreadable Majorcan sausage. All air-dried Spanish ham is good – the tastiest and most expensive is of course Pata Negra. We were at a party once when that was served and our son stated ”what good ham” and took unreasonable amount. But he was quite young then so no one dared to say anything.

I was thrilled at the store when I first saw the sign ”radish” (this one) but then it turned out that there nothing in the basket. The only place I can find it is a small foreign shop in town. But then I saw something else, a bag of pimientos de padrón. They are small, green peppers and they are not strong. Besides every ten of them and You can not tell whick one by the appearance. Fry them in olive oil until they get some color and sprinkle with sea salt. I made some canapés with jamón iberico and chorizo, put on some different kinds of manchego, fried small strong chorizo sausages, made potato wedges, mayonnaise and a salad with orange and tomato. The salad was not so good so I will not write down the recipe here. We could have had fried calamari, abondigas and a lot of other good things, but I thought this was quite enough. Plenty of finger food during the weekends, especially on Fridays, when one is not so keen on cooking.

Espanjalainen ilta

Jysähdän näköjään aina yhteen maahan kerrallaan. Oikeastaan täällä pitäisi tietysti kirjoittaa vain pohjoismaisesta ruoasta, mutta minkäs teet, kun muissa maissa on niin monia mielenkiintoisia asioita ? Ainoa kokemukseni Espanjasta on kahden kuukauden loma Espanjan Costa Del Solilta, olimme siellä silloin, kun lapset olivat pieniä. Syyskuussa oli ihana kuukausi, aina oli lämmintä ja aurinkoista. Sitäpaitsi siellä oli todella hellpo olla lasten kanssa, koskaan ei tarvittu kurahousuja, useita vaatekertoja tai kumisaappaita. Syöminenkin oli halppaa ja helppoa, söimme yleensä kaikenlaisia tapaksia ja yritimme istua ulkona, joten ei tarvinnut koskaan välittää siitäkään mitä kaikkea lapset ehtivät pudottaa maahan. Muistelen, että emme pitäneet bacalausta (kuivattua turskaa) emmekä pienistä, keitetyistä makkaroista, jotka oli tehty jonkun kalan mädistä. Mutta kaikki muu oli älyttömän hyvää. Ihastuimme bocadilloksiin ja muutama vuosi sitten saimme maistaa myös sobrasadaa, joka on levitettävä mallorcalainen makkaraa. Kaikki ilmakuivattu espanjalainen kinkku on hyvää – maukkainta ja kalleinta on maailmankuulu Pata Negran. Kerran kun olimme eräässä tapahtumassa Tukholman Söderin kauppahallissa, poika totesi, että ”onpa hyvää kinkkua” ja otti sitä tolkuttoman määrän. Hän oli kuitenkin vielä niin pieni, että kukaan ei kehdannut sanoa mitään.

Olin ihan innoissani kaupassa kun näin ensimmäistä kertaa hyllyn reunassa ”retikka”-merkin, mutta sitten kävi ilmi, että kori oli tyhjä. Ainoa paikka, josta sitä täällä löydän on ulkomaisten elintarvikkeiden putiikki kaupungilla. Sitten huomasin jotakin muuta, pussillisen pimientos de padrón. Ne ovat pieniä, vihreitä parikoita, jotka eivät ole erityisen voimakkaan makuisia. Paitsi joka kymmenes niistä, ja sitä ei voi päätellä niiden ulkonäöstä. Paista oliiviöljyssä kunnes ne ovat saaneet väriä ja ripottele päälle sormisuolaa. Tein vähän leipiä, joiden päällä oli jamón ibéricoa ja chorizoa, laitoin esille erilaisia manchego -juustoja, paistoin pieniä chorizomakkaroita, tein lohkoperunoita, majoneesia ja salaatin appelsiineistä ja tomaatista. Salaatti ei ollut omasta mielestäni niin hyvää joten en laita reseptiä tänne. Olisimme voineet tehdä vielä friteerattua mustekalaa, abondigas ja paljon muita pikkuherkkuja, mutta ajattelin, että tämä on aivan tarpeeksi. Syömme paljon sormiruokaa viikonloppuisin, varsinkin perjantaisin, kun ei oikein jaksaisi laittaa ruokaa ollenkaan.

Kyckling Korma, chicken Korma, kanaa Korma

Kyckling Korma, chicken Korma, kanaa Korma

Kyckling Korma, chicken Korma, kanaa Korma

Ingredienser, ingredients, ainesosat

Ingredienser, ingredients, ainesosat

Kyckling Korma

Det har varit lite väl mycket igen. Jag blev sjuk för länge sedan och förkylningen ville liksom inte alls släppa. Oftast får jag öroninflammation när jag inte blir frisk men det hände inte den här gången. Men jag har hört av många att de har varit förkylda lite av och till halva vintern. Inte alls roligt speciellt med tanke på att jag i år tog influensavaccinet för första gången. Nåväl, jag har hostat och snörvlat mig igenom halva våren nu, dessutom har vi varit i Stockholm ett par gånger häremellan, för inträdesprov till ett par gymnasieskolor som är högaktuella för Emma. Vi hann äta en vädligt god pizza på Galinas i Ringen och dessutom en urgod middag på Urban Deli och det var så himla roligt att träffa en gammal kompis från studietiden som jag hade tappat bort under åren som gått. Backen har stängt men barnen har varit där och klättrat upp, igår var de där för sista gången. Nu är det rejält med plusgrader och igår såg vi både blåsippor och tussilagon för första gången. Dessutom har ”våra” svanar (det bor alltid ett par här ute hos oss) kommit hem. Nästa vecka är det påsk och jag skulle hemskt gärna vilja åka till Åland, de andra bråkar då de tycker att det fortfarande är lite för kallt för det. Vi får väl se, måste bestämma det ikväll om vi ska hinna boka stuga på Kökar.

Vi hade gäster i lördags och i och med att jag inte orkade fritera all kyckling så blev det en hel del kvar för en annan rätt. Egentligen hade jag tänkt laga Tikka masala, men det är ju vår ”standardrätt” när vi beställer från den utmärkta indiska restaurangen Delhi Darbar här istan så nu ville jag testa något helt annorlunda. Kyckling är en väldigt tacksam råvara, det går att krydda och ändra i alla oändlighet. Jag googlade på Korma och hittade ett recept som jag ändrade lite på.

600 g kycklingbröst
3 schalottenlökar
4 vitlöksklyftor
olja
2 msk smör
2 tsk citronsaft
1 tsk ingefärspasta
1 tsk garam masala
1 tsk chili
1 tsk spiskummin
1 lagerblad
en burk passerade tomater
1 msk tomatpuré
200 g turkisk youghurt (jag tog den här)
(1 msk maizena blandat med vatten)

1 tsk cayennepeppar
salt och svart peppar
1 tsk Garam Masala
olja

Dela kycklingen i mindre ”munsbitar”. Finhacka löken och vitlöken. Stek dem i olja utan att de tar färg. Tillsätt smör, ingefärspasta, citronsaft och kryddorna. Tillsätt tomater, puré och youghurt. Stek kycklingen i lite olja och krydda med cayennepeppar, salt och svart och garam masala. När kycklingen har fått färg sätt den i tomatsåsen och låt den koka i såsen tills den är färdig. Smaka av med salt och svart peppar. Man kan reda av såsen med maizena om man vill.

Chicken Korma

It’s been a bit too much again. I got sick a long time ago and the cold refuses to disappear. Usually I get an ear infection if I do not get well, but it did not happen this time. But I have heard from many others that they have been a bit sick just like me half the winter. Not fun at all especially considering that this year I even took the flu vaccine for the first time ever. Well, I’ve been coughing through half the spring now, we have also been in Stockholm a couple of times, as two high schools that are highly relevant for Emma had auditions. We had time to eat a really great pizza at Galina´s and also had a wonderful dinner at the Urban Deli, it was so much fun to meet an old friend from the university that I had lost contact with over the years. The slalom slope closed on Satrday but the kids have been there and climbed up, yesterday for the last time. Now it’s plenty of plus degrees and yesterday we saw both blue anemones and coltsfeet for the first time this sprin. Moreover, ”our” swans (there is always a couple living close to us) have arrived. Next week is Easter and I would love to go to Åland, the others are saying that it is still a bit too cold for that. We’ll see, will have to decide tonight if we are to book a place to stay in.

We had guests on Saturday, and I could not cope frying all the chicken so there was enough left for another dish. Actually, I had planned to make Tikka Masala, but it’s almost always our choice when we order from the excellent Indian restaurant Delhi Darbar so I wanted to try something different this time. Chicken is very grateful, it is possible to spice and change it in all eternity. I googled the Korma and found a recipe that I changed a little.

600 grams of chicken breast
3 shallots
4 garlic cloves
oil
2 tablespoons butter
2 teaspoons lemon juice
1 teaspoon ginger paste
1 teaspoon Garam Masala
1 teaspoon chili
1 teaspoon ground cumin
1 bay leaf
a can of tomatoes (passata)
1 tablespoon tomato puree
200g Turkish yoghurt (I took this)
(1 tablespoon of corn flour mixed with water)

1 teaspoon cayenne pepper
salt and black pepper
1 teaspoon Garam Masala
oil

Cut the chicken into smaller ”bite-sized” pieces. Finely chop the onion and garlic. Fry them in oil without taking color. Add butter, ginger paste, lemon juice and spices. Add the tomatoes, puree and yogurt. Fry the chicken in a little oil and season with cayenne pepper, salt, black pepper and garam masala. Fry the chicken until it has a bit of colour and then put it in the tomato sauce and let it cook until it is done. Season with salt and black pepper. You can thicken the sauce with cornstarch if you want.

Kanaa Korma

On ollut taas kaikenlaista. Flunssa tuli jo viikkoja sitten, eikä oikein näytä liikkuvan mihinkään. Yleensä saan loppujen lopuksi korvatulehduksen, mutta en tällä kertaa. Monet muutkin ovat kertoneet, että ovat olleet tänä talvena kipeitä pitkään, jopa puolen talvea. En oikein tajua mikä virus tai bakteeri täällä riehuu, sitä paitsi otin viime syksynä influenssarokotteenkin ensimmäistä kertaa ikinä. No, nyt olen yskinyt ja niistänyt koko kevään eikä loppua oikein näy. Olemme ehtineet käydä Tukholmassakin pariin otteeseen tänä keväänä, pariin Emmalle mieleiseen lukioon on ollut sisäänpääsykokeet. Ehdimme syödä ihanat pitsat Söderin Galinassa ja myös loistavan illallisen Urban Delissä – oli mukava tavata vanha opiskeluaikainen kaverini, hävitimme toisemme tässä vuosien aikana. Laskettelumäki on nyt suljettu, mutta lapset ovat olleet siellä ja kiivenneet reippaasti mäen päälle kun hissit eivät enää kulje. Eilen he olivat siellä viimeisen kerran. Nyt täällä on runsaasti plusasteita ja eilen näimme sekä sinivuokkoja ja leskenlehtiä ensimmäistä kertaa tälle keväälle. ”Meidän” joutsenemmekin (täällä on aina yksi pari rannassa ) ovat tulleet. Ensi viikolla on pääsiäinen ja haluaisin lähteä Ahvenanmaalle, toiset vielä pistävät vähän vastaan kun heidän mielestään on vieläkin liian kylmää. Pitää päättää vielä tänään mikäli sikäli aiomme saada sieltä jonkinlaisen pienen mökin.

Meillä oli vieraita lauantaina, en jaksanut friiterata kaikkia kanapaloja joten jäljelle jääneistä sai vielä kokonaisen aterian. Oikeastaan olin ajatellut tehdä Tikka Masalaa, mutta koska se on meidän ”klassikkotilauksemme” erinomaisesta intialaisravintola Delhi Darbarista niin halusin kokeilla jotain ihan muuta. Kana on kyllä kiitollinen raaka-aine, sitä voi maustaa ja muuttua vaikka kuinka paljon. Googlasin Kormaa ja löysin yhden reseptin, jota muutin vähän.

600 g kanan rintafilettä
3 salottisipulia
4 valkosipulin kynttä
öljyä
2 rkl voita
2 tl sitruunamehua
1 tl inkivääriätahnaa
1 tl Garam Masalaa
1 tl chiliä
1 tl juustokuminaa
1 laakerinlehti
tölkki paseerattuja tomaatteja
1 rkl tomaattisosetta
200g turkkilaista jogurttia (Käytin tätä)
(1 rkl maissitärkkelystä, joka sekoitetaan veteen)

1 tl cayennepippuria
suolaa ja mustapippuria
1 tl Garam Masalaa
öljyä

Leikkaa kanaa pienemmiksi ”suupaloiksi.” Hienonna sipuli ja valkosipuli. Paista ne öljyssä, mutta älä ruskista. Lisää voi, inkivääritahna, sitruunamehu ja mausteet. Lisää tomaatit, pyre ja jogurtti. Paista kanapalat öljyssä ja mausta ne cayennepippurilla, suolalla ja mustapipurilla ja Garam Masalalla. Kun kanapalat ovat ruskistuneet laita ne tomaattikastikkeeseen ja keitä kastiketta, kunnes kana on kypsää. Mausta suolalla ja mustapippurilla. Sakeuta kastike veteen sekoitetulla maissitärkkelyksellä jos haluat.

Korean fried chicken

Korean fried chicken

Korean fried chicken

Turku/Åbo

Turku/Åbo

Turku/Åbo

Turku/Åbo

Friterad koreansk kyckling

Det har varit lite tyst här igen, mest för att vi blev sjuka hela familjen. Jag tror att jag lyckades få årets influensa medans jag satt på sjukhuset och väntade på att mamma skulle bli färdig med sin ögonscreening. Tanten bredvid mig hostade så förfärligt att jag borde ha bytt plats och tvättat händerna däremellan men jag orkade helt enkelt inte stiga upp. Jag får väl skylla mig själv, helt enkelt. Resten av familjen hade visst blivit sjuk på tåget från Lappland, åtta timmars resa är en lång resa om någon som är smittad råkar sitta i samma vagn. Vi har alla haft feber, hosta och snuva. Nu är jag inne på vecka nummer två och känner mig lite bättre även om hostan och snuvan verkar sitta kvar. Vintervädret har varit något märkligt igen, lite vår i luften, dagen efter en decimeter snö och nu snö igen. De har lovat plusgrader framöver så hoppas att den nu smälter för gott. Jag är relativt trött på vintern. Ikväll åker dottern och hennes pappa till Stockholm, det är audition time på ett gymnasium imorgon. Jag är är inte ens nervös, mest glad för att själv slippa åka färja då det inte är så himla roligt efter att man har gjort det typ tusen gånger. Håller dock tummarna för att det ska gå bra.

Den här rätten tillverkades i Nyhetsmorgon för ett tag sedan (tror det var då jag blev sjuk) och jag bestämde mig för att testa. Kommer definitivt att bli något som vi lagar regelbundet, så goda men ändå fräscha smaker. Och vi har ju fortfarande den där burken med gochujang i kylen, verkar räcka i en evighet ! Att fritera själv är inte svårt, man ska bara ha koll på temperaturen av oljan (här 180 grader), ett lock bredvid ifall oljan skulle börja brinna och så ska man ha hålslev som är gjord av stål. Enkelt, gott och fräscht. Rättika kan vara lite svår att hitta i butiken så här tog jag faktiskt rädisor istället. Ändrade lite i receptet annars också, mest för att jag inte hittade allt.

2 morötter
1 påse rädisor eller en rättika
0,5 rödlök
1 dl risvinäger
3 msk strösocker
0,5 tsk salt

1 dl mjöl
1 dl maizenastärkelse
1 tsk bakpulver
2 dl iskallt vatten
720 g kycklingfilé

4 dl maizenastärkelse
4 tsk vitlökspulver
2 tsk chilipeppar (gochugaru, koreanskt chilipulver hittade jag inte)
1 tsk salt
2 msk rostade sesamfrön
neutral matolja

4 vitlöksklyftor
1,5 dl soja
2 msk gochujang
0,5 dl honung
2 msk risvinäger
1 dl brun farinsocker
3 msk ketchup

Skär morot och rädisor (eller rättika) i tunna stavar samt rödlök i tunna båtar. Lägg i en skål. Blanda risvinäger, strösocker och salt tills sockret har löst sig. Häll lagen på grönsakerna. Låt stå och dra till sig i 30 minuter innan servering.

Finhacka vitlöksklyftorna och stek mjukt i en liten kastrull. Häll i soja, gochujang, honung, risvinsvinäger, farinsocker och ketchup, låt koka ihop till en klibbig sås. Ställ åt sidan.

Blanda ihop alla ingredienserna till smeten (mjöl, maizena, bakpulver och vatten). Blanda ihop maizenastärkelse, vitlökspulver, chilipeppar och salt i en annan bunke och blanda väl. Skär kycklingfiléerna i mindre bitar. Vänd i mjölet i bunken, vänd sedan runt i smeten så de täcks, och sedan en gång till i mjölbunken. Värm upp oljan i en tjockbottnad kastrull till 180 grader. Skaka av mjölet från kycklingbitarna och fritera i omgångar i den heta oljan. Mindre bitar kräver 3-5 minuter, större 5-7 minuter. Lägg på trippelt hushållspapper att rinna av. Rosta sesamfrön och sätt åt sidan. Pensla på den klibbiga sötheta såsen på kycklingen och strössla över sesamfrön. Servera genast med nykokt ris samt det picklade gröna. Ät det gärna i salladsblad, som små wraps.

Korean Fried Chicken

It’s been a bit quiet here again, mostly because we all were sick. I think I managed to get this year’s flu while I sat in the hospital waiting for my mother to finish her eye screening. The lady next to me was coughing so horrible that I should left the chair, and washed my hands in between but I was too lazy to do that. I guess I have myself to blame. The rest of the family had apparently got the flu on the train from Lapland, eight-hour journey is a long journey if someone who is infected happens to sit close to You. We’ve all had fever, cough and runny noses. Now I’m in to the second the week and I feel a little better, although the cough and runnu nose seem to sit still. Winter weather has been a bit strange again, a little bit of a spring in the air, then it snows like a lot just the day after. They have promised plus degrees for the next week so I hope everything finally melts. I am a bit tired of having winter. Our daughter and her father will leave for Stockholm tonight, there is an audition at a high school tomorrow. I’m not even nervous, most happy not to need take the ferry as it is not so much fun after one has done it like thousands of times. I will however keep my fingers crossed that everything will go well.

This dish was made in tv a while ago (I think it was when I got sick) and I decided to try it. It will definitely be something that we cook regularly, so good, yet fresh flavors. And we’ve still have the jar with gochujang in the fridge, it seems to last for an eternity! It is not difficult to fry stuff, you should just keep an eye on the temperature of the oil (180 degrees), a lid next to the pot if the oil would start to burn and a slotted spoon which is made of steel. Simple, good and fresh. White radish can be a little difficult to find in the store so here I actually took red radishes instead. Changed a little in the recipe too, mostly because I did not find all that was needed.

2 carrots
1 bag of red radishes or one white one
0,5 red onion
1 dl rice vinegar
3 tablespoons sugar
0,5 tsp salt

1 dl flour
1 dl corn starch
1 teaspoon baking soda
2 dl of ice cold water
720g chicken breast

4 dl corn starch
4 tsp garlic powder
2 teaspoons chili peppers (gochugaru, Korean chili powder if found)
1 tsp salt
2 tablespoons roasted sesame seeds
neutral cooking oil

4 cloves garlic
1,5 dl of soy
2 tbsp gochujang
0.5 dl of honey
2 tablespoons rice vinegar
1 dl brown sugar brown
3 tablespoons ketchup

Cut the carrots and the red radishes (or the white one) in thin rods and the red onion in thin boats. Put in a bowl. Mix rice vinegar, sugar and salt until the sugar has dissolved. Pour it on the vegetables. Let stand for at least 30 minutes before serving.

Finely chop the garlic and fry gently in a small saucepan. Pour in soy, gochujang, honey, risvinsvinäger, brown sugar and ketchup, let cook up to a sticky sauce. Put aside. Roast the sesame seeds, put aside.

Mix all ingredients for the batter (flour, cornstarch, baking powder and water). Mix together corn starch, garlic powder, chili pepper and salt in another bowl and mix well. Cut the chicken fillets into small pieces. Fold in the flour in the bowl, then turn around in the batter so they are covered, and then again in flour bowl. Heat the oil in a heavy saucepan to 180 degrees. Shake off the flour from the chicken pieces and fry them in hot oil, smaller pieces for 3-5 minutes and bigger for 5- 7 minutes. Put them on triple paper towels to drain. Put sticky sauce on the chicken and decorate with sesame seeds. Serve immediately with freshly boiled rice and the pickled greens. Yuu can use lettuce leaves and it them as small wraps.

Korealaista frittikanaa

Täällä on viime aikoina ollut taaas vähän hiljaista, lähinnä siksi, että koko perhe on ollut kipeänä. Luulen, että sain tämän vuotisen influensan sairaalassa, kun odotin, että äitini pääsee silmänpohjakauvauksesta. Vieressäni istunut nainen nimittäin yski niin hirveästi, että minun olisi pitänyt tajuta vaihtaa paikkaa ja pestä kädetkin siinä välissä. En kuitenkaan oikein jaksanut osoittaa mieltäni joten saan syyttää tästä itseäni. Loppuperhe sairastui ilmeisesti junamatkalla Lapista kotiin, kahdeksan tunnin matka on aika pitkä varsinkin jos joku, joka istuu lähellä on jo sairastunut. Meillä kaikilla on ollut kuumetta, yskää ja nuhaa. Nyt on jo toinen viikko menossa ja olen paremmassa kunnossa, vaikka yskä ja nuha vielä vaivaavatkin. Talvisää on ollut taas outo, välillä on kevättä ilmassa, seuraavana päivänä tulee muutama desimetri lunta. Tänäänkin on satanut reilusti lunta, mutta nyt luvataan sen verran poutaista säätä, että toivottavasti se sulaa äkkiä pois, en oikein enää jaksaisi tätä talvea. Tänään tyttäremme ja hänen isänsä lähtevät Tukholmaan, huomenna siellä on lukion pääsykoe. En ole edes erityisen hermostunut, lähinnä helpottunut siitä, että minun ei itse tarvitse lähteä laivalle. Se ei ole enää hauskaa kun sen on tehnyt tyyliin tuhansia kertoja. Pidämme kuitenkin tietysti peukkuja täällä kotona.

Tätä ruokaa kokattiiin uutisstudiossa jokin aikaa sitten (muistaakseni silloin, kun minulla vielä oli kuumetta) ja päätin kokeilla. Tätä tulemme kokkaamaan suhteellisen säännöllisesti, älyttömän hyvää ja ihanat, tuoreet maut. Meillä on vieläkin purkki gochujangia jääkaapissa, se näyttää kestävän ikuisuuden! Friteeraminen ei ole vaikeaa, pidä vain silmällä (tai siis mittaa) öljyn lämpötilaa (180 astetta), pidä kansi padan vieressä mikäli öljy syttyy tuleen ja käytä teräksisiä kauhoja ja pinsettejä. Yksinkertaista, hyvää ja tuoretta ruokaa. Retikkaa voi olla hieman vaikea löytää kaupasta, käytinkin tässä retiisejä. Muutin reseptiä vähän muutenkin, lähinnä koska en löytänyt kaikkia raaka-aineita.

2 porkkanaa
1 pussi retiisejä tai yksi retikka
0,5 punasipuli
1 dl riisiviinietikkaa
3 rkl sokeria
0,5 tl suolaa

1 dl jauhoja
1 dl maizenaa
1 tl leivinjauhetta
2 dl jääkylmää vettä
720g kananrintaa

4 dl maizenaa
4 tl valkosipulijauhetta
2 tl chilijauhetta (gochugarua en löytänyt)
1 tl suolaa
2 ruokalusikallista paahdettuja seesaminsiemeniä
neutraalia ruokaöljyä

4 valkosipulinkynttä
1,5 dl soijaa
2 rkl gochujangia
0,5 dl hunajaa
2 rkl riisiviinietikkaa
1 dl fariinisokeria
3 ruokalusikallista ketsuppia

Leikkaa porkkanat ja retiisit (tai retiisi) pitkiksi, ohuiksi suikaleiksia ja ohuiksi viipaleiksi. Laita kulhoon. Sekoita riisiviinietikka, sokeri ja suola, sekoita kunnes sokeri on liuennut. Kaada liemi vihannesten päälle. Anna maustua vähintään 30 minuuttia ennen tarjoilua.

Hienonna valkosipuli ja paista varovasti pienessä kattilassa. Kaada sekaan soija, gochujang, hunaja, riisiviinietikka, fariinisokeri ja ketsuppi, keitä tahmeaksi kastikkeeksi. Siirrä sivuun. Paahda seesamin siemenet ja siirrä ne sivuun.

Sekoita kaikki ainekset frittitaikinaan (jauhot, maissitärkkelys, leivinjauhe ja vesi). Sekoita maissitärkkelys, valkosipulijauhe, chilijauhe ja suola toiseen kulhoon. Leikkaa kanafileet pienemmiksi paloiksi. Käytä ne ensin molemmin puolin jauhokulhossa, sitten frittitaikinassa ja vielä kerran jauhokulhossa. Kuumenna öljy 180 asteeseen. Ravista ylimääräiset jauhot kanapaloista ja paista ne pienissä erissä kuumassa öljyssä, noin 35 minuuttia. Isommat palat vaativat 5-7 minuuttia. Valuta ne kolminkertaisen talouspyyhkeen päällä. Laita kanapalojen päälle tahmeaa kastiketta ja koristele ne paahdetuilla seesamin siemenillä. Tarjoa heti vastakeitettyn riisin ja marinoitujen vihanneksien kanssa. Voit käyttää myös salaatin lehtiä, täyttää ne, ja syödä kanapalat wrappeina.

Khachapuri (hatsapuri, atcharuli)

Khachapuri (hatsapuri, atcharuli)

Khachapuri (hatsapuri, atcharuli)

Suluguni/Saint Petersburh

Suluguni /Saint Petersburg

Hatsapuri (Khachapuri)

Det var väldigt vad populära grejerna vi hade i förrådet var. Jag har redan sålt två par skidor, två par pjäxor och två par skridskor. Snart är det en som kommer efter två pulkor också. Det var nog lite smart att lägga dem ut för försäljning precis innan sportlov, folk lär åka norrut nästa vecka. Här i Åbo är det nästan som en första, riktig vårdag med fågelkvitter, solsken och faktiskt ganska så höga temperaturer för att vara februari. Det är rätt skönt om snön smälter nu, det har varit så himla halt att de där långpromenaderna som vi annars tar kanske inte har varit så frekventa som i vanliga fall. Resten av familjen ska bland annat åka til Svanstein nästa vecka och ja blev lite full i skratt när jag kollade på deras hemsida. Vad betyder ett minikök egentligen ?

Jag har länge varit sugen på att göra just hatsapuri men saknat recept som kompenserar för den georgiska osten suluguni. Nu när jag googlade så hittade jag jättemånga med nästan identiska ingredienser, jag har bara inte tänkt på att osten går att ersätta med andra ostar. Men det är klart att det går och ju mer ost desto godare blir det. Nu kan alla som bantar eller driver någon typ av Beach 2017 -projekt sluta läsa, det här är både fett och salt och fruktansvärt gott. Mamma prenumerar på en viss tidning och där såg jag Ville Haapasalos recept, han har tydligen överlevt studietiden i Moskva med enbart hatsapuri. Jag skulle kanske inte välja att äta det varje dag men jösses vad gott. Jag måste verkligen undersöka om den estländska butiken har suluguni, förra gången hittade jag hos en importör men när vi skulle handla igen var det stängt. Suluguni åt jag för första gången i Saint Petersburg, då var den panerad och bara smälte i munnen. Enligt google så heter den här ”öppna” versionen acharuli, och är en khachapuri från Ajara.

15 g jäst
4 dl vatten
1 tsk salt
1 msk olja
8-9 dl vetemjöl

300 gr mozzarella
200 gr fetaost
100 gr Keso
fem ägg

Smula ner jästen i en bunke och häll på det fingervarma vattnet. Lös jästen, bland i salt och olja. Tillsätt mjöl och knåda tills du har en jämn och fast. Låt jäsa i minst en timme. Värm ugnen till 200 grader. Skär mozzarellan i mindre bitar, skär fetan i mindre bitar och tillsätt Keso och ett ägg, använd en gaffel för att få allt till en jämn röra. Kavla ut degen till fyra ovala pizzor, och lägg fyllningen jämnt på dem och vik kanterna. Man kan pensla kanterna men jag lät bli, tyckte det var så likt pizzadeg ändå. Grädda i ugnen i 20 minuter, gör lite plats för äggen (man kan trycka och dra med en sked) och knäck äggen på hatsapuris. Grädda i ytterligare fem minuter. Tomatsallad med persilja, olivolja, vinäger och salt är gott till, fräschar upp.

Hatsapuri (Khachapuri)

We seem to have had popular stuff in the basement. I have already sold two pairs of skis, two pairs of ski boots and two pairs of skates. There is one person coming after two of the sledges later today as well. It was probably wise to put them out for sale just before the winter holidays, people are travelling north next week. Turku has had a first real spring day today with birds chirping, a lot of sunshine and actually quite high temperatures to be February. It’s quite nice if the snow would melt now, it has been very slippery and our long walks that we otherwise take may not have been as long nor as frequent as usual. The rest of the family will among other things travel to Svanstein next week and yes, I was a bit amused when I checked on their website. What is a ”mini kitchen” ?

I have long been eager to do just hatsapuri but I have lacked a recipe that would compensate for the Georgian cheese suluguni. Now when I googled I found very many almost identical ingredients, I just have not thought about replacing it with other cheeses. But of course it will work – the more cheese, the tastier it becomes. Now anyone who will lose weight or is running some kind of Beach 2017 – project can stop reading, this is both fat and salt and awfully tasty. My mum subscribes to a particular magazine and it was there I saw Ville Haapasalo Georgian recipes, he had apparently survived studying in Moscow with hatsapuri alone. I might not choose to eat it every day but jeez, it was good. I really have to investigate whether the Estonian shop here has suluguni, I did find an importer but when we wanted to buy suluguni again, the shop was closed. I ate suluguni for the first time in Saint Petersburg, it was then the breaded and fried and just melted in my mouth. According to google this ”open” khachapuri is called acharuli and it comes from Ajara.

15 g yeast
4 dl water
1 tsp salt
1 tablespoon oil
8-9 dl flour

300 gr mozzarella
200 gr feta cheese
100 g cottage cheese
five eggs

Crumble the yeast into a bowl and pour the finger warm water on. Dissolve the yeast, add the salt and oil. Add flour and knead until You have a smooth and firm dough. Let it rise for at least an hour. Preheat the oven to 200 degrees. Cut the mozzarella into small pieces, cut feta in small pieces and add cottage cheese and one egg. Use a fork to get everything into a smooth paste. Roll out the dough into four oval pizzas, and add the filling evenly on them, then fold the edges. You can brush the edges but I did not, I thought it was so much like a pizza dough anyway. Bake in the oven for 20 minutes, make some room for the eggs (you can push and pull with a spoon) and put the eggs on hatsapuris. Bake for an additional five minutes. Tomato salad with parsley, olive oil, vinegar and salt is good to freshen up.

Hatsapuri (Khachapuri)

Romutavaramme olivat näköjään suosittuja ja kävivät hyvin kaupaksi. Olen jo myynyt kaksi paria suksia, kaksi paria monoja ja kaksi paria luistimia. Pian tulee vielä joku, joka ostaa kaksi pulkkaa. Oli ilmeisesti aika fiksua laittaa ne myyntiin juuri ennen ensi viikolla alkavaa hiihtolomaa, monet varmaan lähtevät pohjoisten hangille. Turussa taas on melkeinpä ensimmäinen kevätpäivä, linnut visertävät, aurinko paistaa ja helmikuuksi täällä on kyllä harvinaisen lämmintä. Aika mukavaa, jos lumi nyt sulaisi ainakin kaduilta, ulkona on ollut niin liukasta, että meidän pitkät päiväkävelymme ovat viikonloppuisinkin jäänet aika lyhyiksi. Loppu perhe lähtee Lappiin ensi viikolla ja menevät tuttuun tapaan myös Svansteiniin. Huvitti vähän, kun tarkistin laskettelukeskuksen kotisivua, mikä ihme on ”minikeittiö” ?

Olen jo pitkään halunnut tehdä hatsapureja, mutta en ole löytänyt reseptiä, joka kompensoisi georgialaisen suluguni -juuston. Tänään googlailin, ja selvisi, että sulugunin voi hyvin korvata muiden juustojen yhdistelmällä. Ruoka tai leivonnainen, johon tulee paljon juustoa on takuulla hyvää. Ne, jotka ovat laihdutuskuurilla tai työstävät jotakina Beach 2017 – projektia voivat tässä vaiheessa lopettaa lukemisen, tämä on sekä rasvaista että suolaista ja sitäpaitsi hirveän hyvää. Äiti tilaa yhtä tiettyä lehteä, ja näin siinä Ville Haapasalon reseptin, hän oli ilmeisesti elänyt opiskeluaikansa Moskovassa pelkillä hatsapureilla. En ehkä kuitenkaan haluaisi syödä näitä joka päivä, mutta hyviä nämä olivat. Pitääkin tarkistaa onko virolaiskaupoissa sulugunia, viimeksi löysin sitä venäläiseltä maahantuojalta, mutta kun halusimme ostaa lisää kauppa olikin kiinni. Sulugunia söin ensimmäisen kerran Pietarissa, siellä se oli leivitetty ja paistettu ja suli suussa. Googlen mukaan tämä ”avoin” versio on acharuli eli hatsapuri Ajarasta.

15 g hiivaa
4 dl vettä
1 tl suolaa
1 rkl öljyä
8-9 dl jauhoja

300 gr mozzarellaa
200 gr fetajuustoa
100 g Kesoa
viisi kananmunaa

Murenna hiiva kulhoon ja kaada lämmin vesi päälle. Liuota hiiva veteen, lisää suola ja öljy. Lisää jauhot vähän kerrallaan ja vaivaa kunnes taikina on sileä ja kimmoisa. Anna kohota vähintään tunnin ajan. Kuumenna uuni 200 asteeseen. Leikkaa mozzarella pieniksi paloiksi, leikkaa feta pieniksi paloiksi ja lisää Keso ja yksi kananmuna, käyttää haarukkaa saadaksesi tasaisen tahnan. Kauli taikinasta neljä soikeaa pizzaa, lisää täyte ja taita reunat. Voit voidella reunat munalla, minä en tehnyt sitä, koska taikina oli niin pizzamainen. Paista uunissa 20 minuuttia, tee vähän tilaa kananmunille (siirrä täytettä lusikalla, tee kuoppa) ja laita raa´at kananmunat kuoppiin. Paista vielä viiden minuutin ajan. Lisukkeeksi sopii hyvin raikas salaatti, jossa on tomaattia, persiljaa, oliiviöljyä, viinietikkaa ja suolaa.

Rödbetsallad med chèvre och entrecôte, red beetsalad with chèvre and entrecôte, punajuurisalaatti, vuohenjuustoa ja entrecôtea

Rödbetsallad med chèvre och entrecôte, red beetsalad with chèvre and entrecôte, punajuurisalaatti, vuohenjuustoa ja entrecôtea

Rödbetsallad med chèvre och entrecôte, red beetsalad with chèvre and entrecôte, punajuurisalaatti, vuohenjuustoa ja entrecôtea

Rödbetsallad med chèvre och entrecôte, red beetsalad with chèvre and entrecôte, punajuurisalaatti, vuohenjuustoa ja entrecôtea

Rödbetsallad med chèvre och entrecôte, red beetsalad with chèvre and entrecôte, punajuurisalaatti, vuohenjuustoa ja entrecôtea

Turku/Åbo

Turku/Åbo

 

Varm sallad med rödbetor, chèvre, entrecôte och balsamico

Vi har haft lite för mycket att göra igen. Dessutom har jag försökt skapa någon typ av ordning här hemma, mest i hallen då allt bråte har ramlat ur i form av pjäxor, skridskor, hjälmar, rullskridskor och tomma Ikea -kassar varje gång man har öppnat dörren. Nu har jag lagt ut tre par skridskor och tre par pjäxor till försäljning. Dessutom tömde jag lite i förrådet också, och det resulterade i att jag hittade fem pulkor och två par skidor som inte heller används längre. Varför sparar man ens allt ? Antagligen för att man är för trött på att tänka på allt man äger och har. För trött att tänka på allt som finns överallt.

I år har det varit en relativt bra vinter hittills, de där säsongskorten som köptes till backen har varit värda varenda euro. Idag har vi dock plusgrader och vi får väl se hur länge backen står emot, den finns i skugga och det finns extra snö så vi får väl hoppas att det går att åka ända till slutet av mars. Barnen och deras pappa åker till Lappland nästa vecka, jag blir kvar. Barnens pappa tog en kort resa till Nice och återvände med en massa delikatesser, vi har ätit både pata negra, gåslever med Sauternessås och någon typ av parmesankräm med en massa tryffel i (så himla gott). Medans han var borta lagade vi den här salladen en kväll, alla smaker gifte sig finfint. Man borde laga grillade mackor med rödbetor och chèvre oftare, en oslagbar kombination, ju. Balsamicon ar kronan på verket. Den kan man ju köpa färdig också, men roligare att testa att laga själv. Experimentera lite med att smaksätta med lök, köttfond, rödvin eller honung också. Smaka dig fram till en smak och konstistens som just du gillar. Ikväll ska jag testa georgiansk hastapuri (barnen såg helt förskräckta ut när de hörde namnet) som ska bland innehålla 600 gram ost. Vi får väl se hur det blir, försöker rapportera imorgon.

5 rödbetor
200 gr chèvre
300 gr entrecôte
1 dl balsamvinäger
0,5 dl socker
rostade pinjenötter
salt och svartpeppar
isbergssallad
rucola

Koka rödbetorna mjuka i saltat vatten. Skala och skiva dem. Lägg skivorna i en ugnsform. Värm ugnen till 250 grader. Skiva chèvren och lägg skivorna på rödbetorna. Skiva entrecôten (vi tog det som hade blivit över, ca 1 ½ biff, tillagade men medium rare) och lägg även köttet i formen. Koka ihop balsamicon, tillsätt sockret och koka ihop tills hälften återstår. Smaka av med salt och peppar. Sätt formen i ugnen i 5 minuter. Rosta pinjenötterna under tiden. Lägg lite isbergssallad och rucola på tallriken, därefter rödbetor, chèvre och kött. Ringla balsamico över och dekorera med rostade pinjenötter.

Warm salad with beets, chèvre, entrecôte and balsamico

We have had a little too much to do again. Also, I have tried to create some kind of order here at home, mostly in the hall as all stuff has fallen out in the form of ski boots, skates, helmets, roller skates and empty Ikea bags every time I opened the door. Now I have put out three pairs of skates and three pairs of ski boots on sale. In addition, I emptied a bit in the basement as well, and it resulted in that I found five sledges and two pairs of skis that are not used anymore. Why do we even save everything? Probably because we are just too tired to think of everything we own and have. Too tired to even think about all stuff we have.

It has been a relatively good winter for once and so far, the season tickets we bought have been worth every euro. Today, however, we have plus degrees and we’ll see how long the slalom slope is good to be kept, it is in the shadow and there is additional snow so let´s hope that it is possible to use it to the end of March. The children and their dad will travel to Lapland next week, I will stay here. The children’s father actually took a short trip to Nice and returned with a lot of delicacies, we have eaten both pata negra, foie gras with sauce of Sauternes and some type of parmesan cream with a lot of truffles in (brilliant). While he was gone, we made this salad one evening and it tasted great. One should make grilled sandwiches with beetroot and chèvre more often, it is an unbeatable combination. Balsamico can be bought, but it is more fun to try to make it Yourself. Experiment a little with onions, beef broth, red wine and honey. Cook to a texture and flavor that suits You. Tonight I’ll be making some traditional Georgian hastapuri (kids looked absolutely terrified when they heard it), among other stuff it will contain 600 grams of cheese. We’ll see how it goes, I will try to report tomorrow.

5 red beets
200 g chèvre
300 gr entrecôte
1 dl balsamic vinegar
0,5 dl sugar
roasted pine kernels
salt and black pepper
iceberg lettuce
rucola

Boil the beets soft in salted water. Peel and slice them. Place the slices in a baking dish. Preheat oven to 250 degrees. Slice the chèvre and put the slices on beets. Slice the entrecôte (we took leftovers, about 1 ½ beefs, cooked to medium rare) and add even the meat in the form. Boil the balsamico, add sugar and boil together until about half remains. Season with salt and pepper. Place the mold in the oven for 5 minutes. Roast pine kernels in the meantime. Add some lettuce and rucola on a plate, then beets, chèvre cheese and meat. Drizzle balsamic vinegar over and decorate with roasted pine nuts.

Lämmin punajuurisalaatti, vuohenjuustoa, entrecôtea ja balsamicoa

Meillä on taas ollut vähän liian kiire. Olen myös yrittänyt siivota täällä kotona, eteisen kaappi on ollut täynnä monoja, luistimia, rullaluistimia, kypäröitä ja tyhjiä Ikean kasseja. Jotakin on tippunut hyllyiltä lattialle joka kerta, kun olen avannut oven. Nyt järjestin kaiken uudelleen ja laitoin myyntiin kolme paria luistimia ja kolme paria monoja. Kellarista löysin vielä viisi pulkkaa ja kaksi paria suksia ja sauvoja, joita ei enää edes käytetä. Miksi sitä edes säästää kaiken? Luultavasti siksi, että ei jaksa ajatella kaikkea romua, joka komeroissa ja kellarikomeroissa vielä lymyää.

Tänä vuonna Turussa on ollut suhteellisen hyvä talvi ja kausikortit ovat olleet joka euron arvoiset. Tänään ollaan kuitenkin reilusti plussan puolella, ja saapa nähdä kuinka kauan rinne pitää puolensa, se on kuitenkin varjon puolella ja lisäluntakin on varastossa. Täytyy toivoa, että kausi kestää ainakin maaliskuun loppuun. Lapset ja heidän isänsä lähtevät ensi viikolla Lappiin, minä pysyn täällä. Lasten isä käväisi muuten Nizzassa ja palasi herkkujen kera. Olemme nauttineet pata negrasta, hanhenmaksasta ja Sauternes – kastikkeesta, sekä parmesaanitahnasta, jossa on runsaasti tryffeliä (älyttömän hyvää). Sillä aikaa kun hän oli poissa, me teimme yhtenä iltana tämän salaatin, loistavat maut. Pitäisi tehdä vähän useammin grillattuja voileipiäkin tällä makuyhdistelmällä, se on lyömätön. Balsamico kruunaa salaatin. Kastiketta voi toki ostaa valmiinakin, mutta kokeile keittää se itse ja kokeile joskus myös niin, että lisäät sipulia, lihalientä, punaviiniä tai hunajaa. Kastiketta voi keittää niin kauan, että on itse tyytyväinen sekä makuun, että koostumukseen. Tänään ajattelin tehdä georgialaista hatsapuria (lapset kauhistelivat jo pelkkkä nimeä) johon tulee muun muassa 600 grammaa juustoa. Saa nähdä, miten se menee, yritän raportoida huomenna.

5 punajuurta
200 g vuohenjuustoa
300 gr entrecôtea
1 dl balsamiviinietikkaa
0,5 dl sokeria
paahdettuja pinjansiemeniä
suolaa ja mustapippuria
jäävuorisalaattia
rucolaa

Keitä punajuuret pehmeiksi suolavedessä. Kuori ja viipaloi ne. Laita viipaleet vuokaan. Kuumenna uuni 250 asteeseen. Siivuta chèvre ja lisää se punajuuriviipaleiden päälle. Siivuta entrecôte (me otimme noin 1 ½ tähteeksi jäänyttä medium rare -pihviä) ja laita lihasiivut punajuurien ja vuohenjuuston päälle. Keitä balsamiviinietikka, lisää sokeri ja keitä, kunnes nesteestä on puolet jäljellä. Mausta suolalla ja pippurilla. Laita vuoka uuniin 5 minuutiksi. Paahda sillä aikaa pinjansiemenet. Lisää salaattia ja rucolaa lautaselle, sitten punajuurta, chèvre -juustoa ja lihaa. Pirskota balsamicoa päälle ja koristele paahdetuilla pinjansiemenillä.

Söndagsstek, Sunday roast, sunnuntaipaisti

Söndagsstek, Sunday roast, sunnuntaipaisti

Söndagsstek, Sunday roast, sunnuntaipaisti

Söndagsstek, Sunday roast, sunnuntaipaisti

Söndagsstek, Sunday roast, sunnuntaipaisti

Stockholm/Tukholma

Stockholm/Tukholma

 

Söndagsstek med gräddsås

Det blev en lite längre paus här, dels för att vi var i Sverige i två omgånger och dels på grund av massor med jobb. Vi var senast i Stockholm för att gå på Öppet hus i den skolan som Emma har tänkt sig från och med hösten, Kulturama. Skolan var stor med massor med utrymmen för alla som vill studera mer musik, dans och teater. Den sistnämnda är ju det som Emma har tänkt sig men för att komma i på den linjen behöver man ännu gå på audition med olika delelement i mars. Vi hann just och just återhämta oss från den senaste färjeresan efter nyår så jag kan ju lätta säga att de där Finlandsfärjorna inte tillhör mina favoriter. Men om Emma kommer in i skolan så kommer vi att åka i skytteltrafik igen. Förra veckan var vi iväg och gjorde ett stort reportage drygt en timme härifrån, det var tungt att köra hem på kvällen när det blir så himla mörkt. Nu finns det dessutom nästan ingen snö kvar så det blir verkligen helsvart på kvällarna. Vädret är udda, det är varken vinter eller vår utan någon slags grå dimma som är supertråkigt. Än så länge går det att åka skidor i backen men vi får väl se när de tvingas stänga. Min man är i Frankrike och skickar tjusiga bilder på ett knallblått Medelhav, jag är nog rätt avundsjuk på honom.

Jag köpte ju en hel del ekologiskt kött i höstas och ska nog snart köpa tio kilo till, vilken skillnad i smaken. En av bitarna var nöt ytterstek och jag googlade ett tag innan jag hittade något jag ville testa. Jag hittade Per Mobergs recept som lät bäst och provade det. Jag fick ändra lite då jag inte hade alla ingredienser (hur det nu ens är möjligt med tanke på hur överfullt skafferiet är) men det blev väldigt gott. Jag valde dock att reda såsen, jag tycker inte om för tunna såser.

nötkött (ytterstek) 1 kg
smör
salt och svartpeppar
6 st svartppepparkorn
5 dl köttbuljong
1 msk tomatpuré
3 st morrötter
2 gula lökar
1 dl finhackad persilja
3 st lagerblad
6 st vitpepparkorn
2 st anjovisfiléer
0,5 msk sirap
1 msk rödvinsvinäger
2 dl vispgrädde
2 msk svartvinbärsgelé
3 tsk Maizena blandad med lite vatten

Värm ugnen till 175°C. Putsa och torka av köttet. Krydda med salt och peppar. Hetta upp smör i en stekpanna. Bryn köttet väl runt om, flytta alltihop till en gryta. Tillsätt buljongen och tomatpurén och låt koka upp. Skumma av. Skala och skiva morötterna och skala och klyfta lökarna. Tillsätt persilja. Lägg ner alltsammans i grytan tillsammans med kryddor, ansjovis, sirap och vinäger och låt koka upp. Lägg på lock, sätt in grytan i den nedre delen av ugnen och stek tills köttet har en innetemperatur på 58 grader. Ta ut steken och håll den varm i aluminiumfolie. Sila skyn och skumma av fettet. Häll sky, grädde och gelé i en kastrull och låt koka ihop. Smaka av med salt och peppar. Red med Maizena när du är nöjd med smaken. Skär steken i jämna skivor, lägg upp dem på serveringsfat och servera med såsen, kokt potatis och kokta haricots verts.

Sunday roast with cream sauce

We had a little longer break here, partly because we were in Sweden twice, and partly because of work and school. We were recently in Stockholm to attend the open house at the school that Emma has thought about for next autumn, Kulturama. The school was a big one with plenty of space for everyone who wants to study more music, dance or theater. The latter’s what Emma has had in mind but to get in on that program one has to go to an audition with different sub-elements in March. We just managed to recover from the earlier ferry trip after New Year so I guess I can easily say that travelling on ferries is not my favorite. But if Emma gets into that school we will be travelling a lot on them. Last week we were away and did an article just over an hour away, it was really hard to drive home in the evening as it gets so very dark. Now, there is almost no snow left so evenings are really dark. The weather is odd, it is not winter but it is not spring either, it is just some sort of gray fog that is both boring and dull. So far it is possible to ski on the slopes, but we’ll see when they are forced to close. My husband is in France and he keeps sending fancy images on a bright blue Mediterranean, I’m pretty jealous.

I bought quite a lot of organic meat in the fall and will probably soon buy ten more kilos because it tastes so much better. One of the pieces was beef (silverside) and I googled a while before I found something I wanted to try. I found Per Moberg´s recipe that sounded best and tried it. I had to change a little as I had not all the ingredients (how it is even possible with our overstretched pantry) but it turned out to be good. I chose to thicken the sauce, I do not like the thin, watery ones.

beef (silverside) 1 kg
butter
salt and black pepper
6 black peppercorns
5 dl beef broth
1 tablespoon tomato paste
3 carrots
2 yellow onions
1 dl finely chopped parsley
3 bay leaves
6 white peppercorns
2 anchovies
0,5 tablespoons syrup
1 tablespoon red wine vinegar
2 dl cream
2 tablespoons black currant jelly
3 teaspoons Maizena mixed with a little water

Preheat the oven to 175 ° C. Trim and dry the beef. Season with salt and pepper. Heat the butter in a frying pan. Brown the meat well around, move everything to a casserole. Add the broth and tomato paste and bring to boil. Skim off. Peel and slice the carrots and peel and clove onions. Add parsley. Add the spices, anchovies, syrup and vinegar and bring to boil. Add the lid, put the pan in the bottom of the oven and bake until the meat has a temperature of 58 degrees. Remove the beef and keep it warm in foil. Strain the liquid and skim off the fat. Pour the liquid, cream and jelly into a saucepan and cook. Season with salt and pepper. You can take Maizena to get a thicker sauce when you are satisfied with the taste. Cut the beef into even slices, put them on the serving dish and serve with sauce, boiled potatoes and boiled green beans.

Sunnuntaipaistia ja kermakastiketta

Täällä oli taas vähän pidempi tauko, osittain koska kävimme tässä välissä Ruotsissa kaksi kertaa, ja osittain siksi, että työt ja koulu vievät kaiken aikamme. Olimme viime viikolla Tukholmassa, kävimme avoimien ovien päivänä siinä koulussa eli Kulturamassa, johon Emma aikoo hakea ensi syksyksi. Koulu oli suuri ja siellä oli runsaasti tilaa kaikille, jotka haluavat oppia enemmän musiikista, tanssista ja teatterista. Jälkimmäinen on se, mitä Emma haluaa, mutta kouluun pyritään osin todistuksen ja osin maaliskuussa järjestettävien pääsykokeiden kautta. Emma olleet oikein vielä ehtineet toipua edes edellisestä laivamatkasta, tulimme takaisin Turkuun vasta uudenvuoden jälkeen. Voin aika kevyesti todeta, että laivamatkat eivät ole suosikkejani. Jos Emma nyt sitten sattuu pääsemään ruotsalaiseen kouluun, sama sukkulointi jatkuu edelleen. Viime viikolla kävimme vähän yli tunnin päästä Turusta tekemässä kartanojuttua, ja illalla oli raskasta ajaa takaisin kotiin kun oli niin pimeätä. Lunta ei oikeastaan ole kovinkaan paljoa ja iltaisin on todella pimeätä. Omituinen sää, tämä ei ole talvea, mutta ei oikein vielä kevättäkäänvaan samanlaista tylsän harmaata sumua päivästä toiseen. Vielä täällä toki voi lasketella, mutta saa nähdä, milloin rinteet joudutaan laittamaan kiinni. Mieheni on Ranskassa ja lähettää ihania, aurinkoisia kuvia kirkkaan sinisestä Välimerestä, olen aika kateellinen.

Ostin melko paljon luomulihaa syksyllä ja kohta ostan sitä kymmenen kiloa lisää, maussa on niin valtava ero. Yksi pala oli naudan ulkopaistia, ja googlasin kauan ennen kuin löysin yhden reseptin, jota päätin kokeilla. Löysin tämän Per Mobergin reseptin ja se kuullosti ylivoimaiselta. Jouduin muuttamaan reseptiä jonkin verran, kotona ei ollut kaikkia aineksia (miten se nyt on edes mahdollista, koko ruokakomero on ihan täpötäynnä), mutta tästä tuli silti hyvää. Päätin suurustaa kastikkeen koska en pidä liian ohuista, vetisistä kastikkeista.

naudanlihaa (ulkopaisti) 1 kg
voita
suolaa ja mustapippuria
6 mustapippuria
5 dl lihalientä
1 rkl tomaattipyrettä
3 kpl porkkanaa
2 keltasipulia
1 dl hienonnettua persiljaa
3 kpl laakerinlehteä
6 valkopippuria
2 anjovisfilettä
0,5 rkl siirappia
1 rkl punaviinietikkaa
2 dl kuohukermaa
2 ruokalusikallista mustaherukkahyytelöä
3 tkl Maizenaa kylmään veteen sekoitettuna

Kuumenna uuni 175 asteeseen. Kuivaa ja puhdista liha. Mausta suolalla ja pippurilla. Sulata voi paistinpannulla ja ruskista liha kauttaaltaan, siirrä se sitten uunipataan. Lisää lihaliemi ja tomaattipyre ja anna kiehahtaa. Kuori vaahto pois. Kuori ja viipaloi porkkanat ja kuori ja leikkaa sipulit lohkoiksi. Lisää persilja. Lisää myös mausteet, anjovis, siirappi ja viinietikka ja anna kiehahtaa. Lisää kansi, laita pata uuniin ja paista kunnes lihan sisälämpötila on 58 astetta. Ota paisti pois liemestä ja kiedo se folioon. Siivilöi liemi ja kuori vaahto pois. Kaada liemi, kerma ja hyytelö kattilaan ja keitä kastiketta kokoon. Mausta suolalla ja pippurilla. Suurusta kastike Maizenalla kun olet tyytyväinen sen makuun. Leikkaa paisti viipaleiksi, laita tarjoiluvadille ja tarjoile kastikkeen kera sekä lisukkeeksi keitettyjä perunoita ja vihreitä papuja.

Moules à la crème

Moules à la crème

Moules à la crème

Ruissalo

Ruissalo

Ruissalo

Ruissalo

Moules à la crème

Vilken konstig vinter. Först är det bara plusgrader (10 plusgrader på självasta nyårsafton !) och sedan blir det plötsligt smällkallt med minus tjugo grader och pyttelite snö. Nu i helgen fick vi lite mer men i och med att det igen är plusgrader så är det bara en tidsfråga innan det är borta helt. Jag skulle verkligen behöva ha snö i slutet av januari så låt oss hoppas på att det kommer någon typ av vinter i alla fall. Julen firade vi här, nyåret i Sverige och nu har vi landat i vardagen här igen. Bilderna är från helgens promenader i Runsala, det är alltid lite roligt att åka dit, en del vinterbadar och en en del står och grillar i tjocka vinterkläder.

Jag minns inte att vi skulle ha ätit så särskilt mycket musslor i min familj, jag minns dem först från den tid jag bodde i den pittoreska lilla byn Lier i Belgien. Familjen som jag bodde hos lagade musslor, de såldes lite överallt och de var goda även på Chez Léon som är en av de mest populära restaurangerna på Bryssels restauranggata Rue de Bouchers. Musslor är enkla att tillaga, jag har kokat dem inte bara i vin utan även i cider, blir hur goda som helst. Men då ska man komma ihåg att välja ett engelskt eller franskt cider som inte innehåller så mycket socker. Jag tänkte faktiskt koka ett gäng även nu i veckan men sedan ska jag ta och gratinera dem.

2 nätkassar med blåmusslor
1 schalottenlök
2 st vitlöksklyftor
1 msk torkad timjan
3 dl vitt vin
2 dl grädde
finhackad persilja
smör eller olja
salt och svartpeppar

Skölj musslorna i kallt vatten och gå igenom dem, dra bort skägget på dem och släng dem som är trasiga. Skala och finhacka schalottenlöken och vitlöken. Fräs dem i smör eller olja utan att de tar färg. Häll på vinet och låt koka upp. Lägg i musslorna, låt koka kraftigt i 5 minuter under lock. Skaka kastrullen ett par gånger under koktiden. Ta upp musslorna och sila vätskan. Kasta bort de musslor som inte ha öppnat sig. Koka ner spadet och lägg i grädde, krydda med salt och peppar. Häll tillbaka musslorna i spadet, strö över rikligt med finhackad persilja. Servera med baguette eller på belgiskt vis med pommes frites och majonnäs.

Moules à la crème

What a strange winter. First, it was like any autumn (we had plus 10 degrees on New Year’s Eve!) and then it suddenly became extremely cold with minus twenty degrees and just a little snow. This weekend we got a little more snow but as it is again above zero degrees, it’s only a matter of time before evrything is gone. I would really need to have snow at the end of January, so let’s hope that there will be some type of winter ahead of us. Christmas was celebrated here, New Year´s Eve in Sweden and now we have landed in everyday life here in Turku again. The pictures are from last weekend while we were walking in Ruissalo, it’s always a bit of fun to go there as some people are winter bathing and others stand and grill in thick winter clothes.

I do not remember that we would have eaten so much mussels in my family, I remember them first from the time I lived in a charming little village called Lier in Belgium. The family I was staying at cooked mussels, mussels were sold all over the place and they were very delicious even at Chez Léon which is one of the most popular restaurants in Brussels restaurant street Rue de Bouchers . Mussels are easy to cook, I have cooked them not just in wine but also in cider with a perfect result. But one should remember to choose a good English or French cider that does not contain that much sugar. I have planned to cook a bunch even this week and gratinate them.

2 net bags with blue mussels
1 shallot
2 garlic cloves
1 tablespoon dried thyme
3 dl white wine
2 dl cream
finely chopped parsley
butter or oil
salt and black pepper

Rinse the mussels in cold water and go through them, pulling off the beard on them and throw the broken ones away. Peel and finely chop the shallots and garlic. Saute them in butter or oil. Add the wine and bring to boil. Add the mussels and boil for 5 minutes with the lid on. Shake the pan a few times during the cooking time. Remove the mussels and strain the liquid. Throw away those that have not opened. Boil the broth and add the cream, season with salt and pepper. Return the mussels back into the broth, sprinkle with plenty of chopped parsley. Serve with baguette or the Belgian way with French fries and mayonnaise.

Moules à la crème

Onpa outo talvi. Ensin älyttömän lämmintä (kokonaista 10 plusastetta uudenvuodenaattona!) ja hetken päästä miinus kaksikymmentä astetta pakkasta ja ihan pikkuisen lunta. Tänä viikonloppuna lunta tuli vähän enemmän, mutta koska tänään ollaan taas plussan puolella voi olla, että on vain ajan kysymys ennen kuin sekin vähän on taas sulanut. Tulevien kuvausten takia olisi todella hyvä, jos ainakin tammikuun loppupuolella olisi vielä pakkasta ja lunta. Joulua me vietimme täällä, uudenvuodenaattoa Ruotsissa ja palasimme ainakin hetkeksi takaisin arkeen täällä Turussa. Kuvat ovat viime viikonlopun kävelyretkeltä Ruissalosta, on aina niin huvittavaa kun osa ihmisistä käy uimassa ja toinen osa seisoo talvitamineissaan grillaamassa.

En muista, että olisimme syöneet simpukoita perheessäni, muistan ne vasta siitä kun asuin pienessä, viehättävässä Lierin pikkukylässä Belgiassa. Perhe, jossa asuin, teki usein simpukoita, niitä myytiin kaikkialla ja ne olivat erittäin hyviä myös suositussa Chez Léon -ravintolassa Brysselin ravintolakatu Rue de Bouchersilla. Simpukoita on helppo tehdä, olen keittänyt niitä viinin sijaan myös siiderissä ja sekin on todella herkullista. Pitää vain muista valita englantilainen tai ranskalainen siideri, joka ei sisällä niin paljoa sokeria. Ajattelin tehdä niitä tälläkin viikolla, mutta taidan vaihteeksi tehdä gratinoituja simpukoita.

2 verkkokassia sinisimpukoita
1 salottisipuli
2 valkosipulin kynttä
1 rkl kuivattua timjamia
3 dl valkoviiniä
2 dl kermaa
hienonnettua persiljaa
voita tai öljyä
suolaa ja mustapippuria

Huuhtele simpukat kylmässä vedessä ja käy ne läpi, irrota parta pois terävällä veitsellä ja heitä pois rikkinäiset simpukat. Kuori ja hienonna sipuli ja valkosipuli. Kuullota ne voissa tai öljyssä. Lisää viini ja anna kiehahtaa. Lisää sinisimpukat, anna niiden kiehua 5 minuuttia kannen alla. Ravista pannua muutaman kerran kypsennyksen aikana. Poista simpukat ja siivilöi neste. Heitä pois sne simpukat, jotka eivät ole avautuneet. Kiehauta liemi ja lisää kerma, mausta suolalla ja pippurilla. Lisää simpukat kuumaan kermaliemeen ja ripottele päälle runsaasti hienonnettua persiljaa. Tarjoile patongin kera tai belgialaiseen tapaan ranskalaisten perunoiden ja majoneesin kanssa.

Hoisin kyckling, Hoisin chicken, Hoisinkanaa

Hoisin kyckling, Hoisin chicken, Hoisinkanaa

Hoisin kyckling, Hoisin chicken, Hoisinkanaa

Hoisinkyckling

Ingenting i den här världen är att betraktas som normalt längre. Det verkar bli bara värre och värre på i stort sett alla kontinenter. Jag orkar inte ens tänka på hur det kommer att se ur under året med den där mannen och hans adjutanter som alla är lika konstiga i färgen. Hela året 2017 kommer att gå i tecken på någon typ av visuell katastrof. Vad gör man då när man inte längre vet vad man ska göra och hur man ska agera ? Då flyr man till comfort food, mat som värmer och skänker glädje. Jag har snöat in mig på koreansk mat på grund av en liten ask gochujang som verkar räcka i all evighet. Jag hann laga bulgogi också men hittade inte Ssamjang i butiken. Nu fick jag också åka till en annan butik för att hitta Hoisin. Pak choi kan man ta och glömma, det har jag då aldrig sett i de finska butikerna. Men det gick bra med kinakål istället. Receptet är Jennie Walldéns som vanligt. Såsen ger verkligen jättebra smak till den här rätten, det fanns tillräckligt med sting i den för att ge värme i vinterkylan. I och för sig verkar det vara en ganska så mild vinter hittills, bara några få minusgrader och väldigt lite snö hittills. Vi hade ju faktiskt plus tio grader på nyårsafton men de har lovat kallare väder nu och dessutom mer snö.

1 msk soja
2 tsk sesamolja
1-3 msk gochujang
1 dl hoisinsås

600 g kyckling
olja

en bit ingefära
3 vitlöksklyftor
1 kinakål
1 rödlök
150 g sockerärter
2 msk rostade sesamfrön

Blanda ihop soja, sesamolja, gochujang och hoisinsås. Vi tog två matskedar gochujang och det blev precis lagom starkt, tre hade varit för mycket. Skär kycklingen i lämpliga munsbitar och stek den i olja. Finhacka ingefära och vitlök, skär rödlöken i skivor. Skär kinakålen i mindre bitar. Fräs ingefära, vitlök och rödlök i lite olja, tillsätt kinakålen och stek tills det är mjukt. Tillsätt kycklingen och sockerärterna. Sätt allt på en serveringsfat och häll såsen över. Dekorera med rostade sesamfrön. Glöm inte att koka jasminris till kycklingen.

Hoisin chicken

Nothing in this world is to be considered as normal anymore. It seems to be getting worse and worse on almost all continents. I can not even think of how this year with this man and his adjutants, all equally strange in color, will look like. The whole year 2017 will go in sign of some kind of a visual disaster, that is for sure. What do you do when you no longer know what to do and how to act ? It is always best to flee to comfort food, cook something that is warm and joyful. I have been cooking a lot of Korean food because of a small box gochujang that we have and seems to last for ages. I managed to cook bulgogi too but did not find any Ssamjang in the store. Now, I also had to go to another store to find Hoisin. Pak choi one can take and forget, I have never seen it in Finnish stores. But it worked well with Chinese cabbage instead. The recipe is Jennie Walldéns as usual. The sauce really gives great flavor to this dish, there was enough power in it to provide heat in the winter chill. It has been a fairly mild winter so far, only a few degrees below zero and very little snow so far. We actually had plus ten degrees on New Year´s Eve but now it is getting colder and we will even get more snow.

1 tablespoon soy sauce
2 tsp sesame oil
1-3 tbsp gochujang
1 dl hoisin sauce

600g chicken fillet
oil

a piece of ginger
3 cloves of garlic
1 Chinese cabbage
1 red onion
150 g sugar peas
2 tablespoons roasted sesame seeds

Mix together the soy sauce, sesame oil, hoisin sauce and gochujang. We took two tablespoons gochujang and it was just strong enough, three tablespoons would have been too much. Cut the chicken into suitable pieces and fry it in oil. Mince the ginger and garlic, slice the onion. Cut the cabbage into small pieces. Fry the ginger, garlic and red onion in a little oil, add the cabbage and fry until soft. Add the chicken and sugar peas. Put everything on a serving plate and pour the sauce over. Decorate with roasted sesame seeds. Do not forget to cook jasmine rice, it goes well with the chicken.

Hoisinkanaa

Mikään tässä maailmassa ei ole enää normaalia. Tilanne näyttää huononevan nopeasti lähes kaikilla mantereilla. En uskalla edes ajatella mitä tämä vuosi tuo tullessaan kun vallassa on yksi oudon näköinen mies ja yhtä lailla hänen oudon väriset avustajansa. Koko tämä vuosi tulee menemään jonkinlaisen visuaalisen katastrofin merkeissä. Mitä tehdä, kun ei enää tiedä mitä tehdä ja miten toimia? Minä laitan ruokaa, joka lämmittää ja ilahduttaa. Viime aikoina olen tehnyt paljon korealaista ruokaa, lähinnä siksi, että jääkaapissa nököttää purkki gochujangia, joka ei tunnu koskaan loppuvan. Tein tässä välissä myös bulgogia, mutta ainakaan turkulaisista kaupoista eu saa Ssamjangia. Tälläkin kertaa piti käydä kahdessa kaupassa ennen kuin löysin purkin hoisinia. Paksoin voi unohtaa samantien, en ole koskaan nähnyt sitä suomalaisissa kaupoissa. Käytin kiinankaalia, toimi ihan suhteellisen hyvin. Resepti on taas Jennie Walldénin. Kastike antaa tälle ruoalle todella paljon makua ja juuri sopivasti tulisuutta. Tähän mennessähän meillä on ollut aika leuto talvi – uutena vuotena plus kymmenen astetta – mutta nyt luvataan paukkupakkasia ja itse asiassa lisää luntakin.

1 rkl soijakastiketta
2 tl seesamiöljyä
1-3 rkl gochujangia
1 dl hoisinkastiketta

600g kanafileitä
öljyä

pala inkivääriä
3 valkosipulinkynttä
1 kiinankaali
1 punasipuli
150 g sokeriherneitä
2 ruokalusikallista paahdettuja seesaminsiemeniä

Sekoita soijakastike, seesamiöljy, hoisinkastike ja gochujang. Me otimme kaksi ruokalusikallista gochujangia ja se oli juuri sopivasti, kolme olisi ollut liikaa. Leikkaa kana sopiviksi paloiksi ja paista se öljyssä. Hienonna inkivääri ja valkosipuli, leikkaa sipulit viipaleiksi. Leikkaa kiinankaali pieniksi paloiksi. Paista inkivääri, valkosipuli ja punasipuli öljyssä, lisää kiinankaali ja paista pehmeiksi. Lisää kana ja sokeriherneet. Laita ruoka tarjoiluastiaan ja kaada kastike päälle. Koristele paahdetuilla seesaminsiemenillä. Jasmiiniriisi on hyvä lisuke.