Ramslökssmör, ramson butter, karhunlaukkavoi

Ramslökssmör, ramson butter, karhunlaukkavoi

Ramslökssmör, ramson butter, karhunlaukkavoi

Vår, spring, kevät

Vår, spring, kevät

Ramslökssmör

Vi var lediga igår och åkte äntligen till Pargas och tog tag i båten. Den tvättade och målades om så nu återstår bara själva sjösättningen. Vi väntar tills det är lite varmare ännu så antagligen blir det först om ett par veckor. Jag planterade redan tidigare ramslök där i knutarna och när jag nu dubbelkollade om de hade klarat sig så såg det bra ut. Hoppas ingen annan klurar ut vad det är för en fantastisk växt, vill gärna behålla hela skörden själv. Nu plockade jag kanske 20 stycken blad och de får åka in i årets första kryddsmör. Den milda vitslössmaken passar jättebra med allt som ska grillas under sommaren.

Jag har bloggat om ramslökssmör redan här men nu ville jag prova en annan variant gjort på brynt smör. Oftast när jag har försökt mig på att bryna smöret så har det blivit bränt istället men nu tittade jag på den här videon och testade igen. Hemligheten är att hålla stenhård koll på temperaturen och då är det ett måste med en matlagningtermometer.

300 g smör
20 blad ramslök
flingsalt
citronsaft

Börja med att bryna hälften av smöret i en kastrull. Låt smöret gå upp till 155 grader, vispa hela tiden så att det inte bränns vid. Sätt kastrullen i ett vattenbad eller häll smöret i en kall skål. Låt svalna. Vispa ihop det brynta smöret, smöret och resten av ingredienserna. Jag tog lite riven citronskal också. Rulla in smöret i smörpapper eller plastfolie och förvara i frysen.

Ramson butter

We had a day off yesterday and used it to finally take us to Parainen and to the boat. We washed and painted it so now we only have to it. We will wait until it’s a little bit warmer so probably it will happen in a couple of weeks. I have actually planted some ramson quite close to where the boat is and as I now checked on them, they are doing just fine. I hope nobody else understands what it is for a fantastic plant, I really want to keep it to myself, all of them. Now I picked like 20 leaves and made the first ramson butter for the season. The mild garlic flavor goes well with everything that we are going to grill during the summer.

I have blogged about ramson butter before here but now I wanted to try another one made on browned butter. Most often, when I have tried to brown the butter, it has been burned instead, but now I watched this video and tried again. The secret is to keep an eye on the temperature and have a cooking thermometer.

300 g butter
20 leaf leaves of ramson
pinch salt
lemon juice

Start by melting half of the butter in a saucepan. Allow the butter to reach 155 degrees, whisk all the time so that it will not get burned. Put the saucepan in a water bath or pour the butter in a cold bowl. Let cool. Beat together the browned butter, remaining butter and the rest of the ingredients. I took some grated lemon peel too. Roll the butter into butter paper or plastic foil and store in the freezer.

Karhunlaukkavoi

Eilen vietimme vapaapäivää ja kävimme viimeinkin Paraisilla katsomassa venettä. Ehdimme pestä ja maalata sen eilen, nyt se pitää vielä saada laineille. Tai ainakin laituriparkkin. Odotamme vielä, että tulisi vähän lämpimämpää, mutta parin viikon päästä se varmaan on jo vesillä. Istutin lähettyville jo aiemmin karhunlaukkaa, ja kun nyt kävin tarkistamassa tilanteen niin hyvältähän se näytti. Toivottavasti kukaan muu ei tajua mikä siellä kukkii ja saan pitää koko sadon itse. Nyt poimin parikymmentä lehteä ja tein tämän vuoden ensimmäisen karhunlaukkavoina. Tämä villivalkosipulilta maistuva maustevoi sopii mainiosti kaikkeen grillattavaan.

Itse asiassa olen jo kirjoittanut karhunlaukkavoista täällä, mutta nyt halusin kokeilla ruskistettua voita. Yleensä, kun olen yrittänyt sitä tehdä, voi on kärähtänyt pohjaan ja tai jäänyt liian vaaleaksi. Katsoin tämän videon ja päätin kokeilla uudestaan. Onnistumisen salaisuus on vahtia lämpötilaa ja siihen tarvitaan mittari.

300 g voita
20 karhunlaukkalehteä
sormisuolaa
sitruunamehu

Aloita ruskistamallla puolet voista kattilassa. Anna lämpötilan nousta 155 asteeseen ja vatkaa koko ajan, jotta voi ei tartu kattilaan ja pala. Laita kattila kylmään vesihauteeseen tai kaada ruskistettu voi toiseen, kylmään astiaan. Anna jäähtyä. Vatkaa ruskistettu voi, voi ja loput ainekset keskenään. Minä käytin myös vähän raastettua sitruunan kuorta. Rullaa voi voipaperiin tai muovikelmuun ja säilytä pakastimessa.

Annonser

Gubbröra på lax, old man´s mess on salmon, ukkosekamelska lohesta

Laxmacka, salmon on crisp bread, lohileipä

Laxmacka, salmon on crisp bread, lohileipä

Helsingfors/Helsinki

Helsingfors/Helsinki

Helsingfors/Helsinki

Helsingfors/Helsinki

Sushi/Kin sushi

Sushi/Kin sushi

Sushi/Kin sushi

Sushi/Kin sushi

Gubbröra på lax

Lite för mycket att göra, dataproblem, skitväder och hämtning och lämning av både det ena och det andra. Emma åkte till Stavanger i lördags, vi fick stiga upp extremt tidigt och ta bussen till Helsingfors. Det var så tidigt att det var helt becksvart ute halva resan, man kunde inte göra något annat än att läsa eller sova (jag gjorde både och). Väl framme fick vi hasta oss till tåget mot flygfältet och kom fram i tid. Vi hade bestämt att spendera en dag i huvudstaden och gick runt på turiststråken och tittade in på Antons favoritbutik Burton store också. Det blev tidig lunchfrossa på Kin sushi (bifogar någa bilder) och en långfika på Fazer´s café. Sedan hann vi egentligen inte med så mycket mer förutom några sporadiska rundor till Ittalas flagstore och anrika Stockmann. Jag sov på hemvägen också, lika mörkt på morgonen som på kvällen. Det här mörkret tar verkligen på krafterna.

Vi har lagat mat också men allt har inte blivit riktigt så gott att det skulle ha varit värt att blogga om det. En dag hade jag ingen inspiration alls och tittade bara in i kylskåpet för att hitta något att laga mat på. Jag hade ett paket kallrökt lax, några överblivna kokta potatisar och minder ett recept av Fredrik Eriksson. Jag ändrade lite i receptet efter det vi hade hemma och struntade i forellrommen. Jag kan tänka mig att man kan lätt ersätta saltgurkan med kapris också om man så vill. Jag hittade inte gräslök i vår överfulla frys så det fick bli dill istället. Laxröran breddes på Fäbodknäcke som jag köpte på Stockmann i Åbo.

200 g kallrökt lax
2 hårdkokta ägg
3 kokta potatisar
2 saltgurkor
½ röd lök
en burk crème fraîche
massor med finhackad dill
salt och peppar

Skär laxen, potatisen och gurkan i små bitar. Skala och hacka äggen och löken. Blanda ihop alla ingredienser i en skål. Smaka av med salt och peppar. Bred röran på knäckebröd och dekorera med rom, dill och rödlök.

Old man´s mess out of salmon

A little too much to do, some data problems, crappy weather and a combination of driving back and forth, getting and leaving stuff and kids. Emma left for Stavanger on Saturday, and we had to get up extremely early and take the bus to Helsinki. It was so early that it was completely dark half of the trip, one could not do anything else than read or sleep (I did both). Once we got to Helsinki we had to rush us to the train to the airport and arrived on time. We decided to spend a day in the capital city and went around the tourist trails and looked into Anton’s favorite store Burton too. We had early lunch at Kin sushi (see the photos) and a long coffee at Fazer’s cafe. After hat we only had time to visit Ittalas FlagStore and traditional Stockmann. I slept on the way home too, it is as dark in the morning as in the evening. This darkness really gets on my nerves.

We have cooked a lot of food too, but everything has not been quite so good that it would have been worth writing about it. One day, I had no inspiration at all and just looked in the fridge to find something to cook. I had a packet of smoked salmon, some leftover cooked potatoes and remembered a recipe by Fredrik Eriksson. I changed a little in the recipe for what we had at home, and ignored trout roe. I can imagine that one can easily replace the salt cucumber with capers as well. I did not find chives in our overcrowded freezer so I took dill instead. Spread the salmonmixture on crisp bread, I used to Fäbodknäcke that I bought at Stockmann in Turku.

200g coldsmoked salmon
2 hard-boiled eggs
3 boiled potatoes
2 pickled cucumbers
½ red onion
a can of crème fraîche
lots of finely chopped dill
salt and pepper

Cut the salmon, potatoes and cucumbers into small pieces. Peel and chop the eggs and the onion. Mix all ingredients in a bowl. Season with salt and pepper. Spread the mixture on crisp bread and decorate with roe, dill and red onion.

Ukkosekamelska savulohesta

Liikaa tekemistä, tietokoneongelmia, kehnot kelit ja hakemisia ja viemisiä sinne ja tänne. Emma lähti lauantaina Stavangeriin ja oli pakko herätä todella aikaisin, että ehtisimme bussille. Oli niin aikaista, että puolet menomatkasta taittui säkkipimeässä ja bussissa ei oikein ole muuta tekmistä kuin lukea tai nukkua (ehdin tehdä molempia). Päästyämme perille piti pitää kiirettä lentokentälle menevään junaan, mutta ehdimme kuin ehdimmekin ajoissa perille. Päätimme viettää päivän pääkaupungissa, kiertelimme turistireittejä ja kävimme Antonin lempikaupassa eli Burton storessa. Nautimme varhaista sushilounasta Kin Sushissa (ohessa kuvia) ja kävimme kahvittelemassa Fazerin kahvilassa . Sitten emme oikein ehtineetkään muuta kuin käydä Iittalan FlagStoressa ja Stockmannilla. Nukuin kotimatkallakin, ulkona on yhtä pimeää sekä aamulla että illalla. Jatkuva pimeys käy voimille.

Olemme tehneet koko ajan ruokaa, mutta kaikki lopputulokset eivät ole olleet niin mainioita, että niistä olisi kannattanut kirjoittaa. Yhtenä päivänä en oikein keksinyt mitä kokata, joten hain jääkaapista inspiraatiota. Siellä oli paketti savulohta, muutama keitetty peruna ja muistinkin Fredrik Erikssonin reseptin. Muutin sitä hieman, koska meillä ei ollut kaikkea kotona. Suolakurkunkin voi hyvin korvata muutamalla ruokalusikallisella kaprista, jos niin haluaa. Taimenenmätiäkään meillä ei ollut kotona. En löytänyt myöskään ruohosipulia täpötäydestä pakastimestamme joten korvasin sen tillillä. Lohiseoksen levitin Fäbodsknäcke – näkkileivän päälle. Leivän löysin itse asiassa Turun Stockmannilta.

200g kylmäsavulohta
2 kovaksi keitettyä kananmunaa
3 keitettyä perunaa
2 suolakurkkua
½ punasipulia
purkki cremè fraîchea
hienonnettua tilliä
suolaa ja pippuria

Leikkaa lohi, perunat ja kurkku pieniksi paloiksi. Kuori ja hienonna munat ja sipulit. Sekoita kaikki ainekset kulhossa. Mausta suolalla ja pippurilla. Levitä seos näkkileivälle ja koristele mädillä, tillillä ja punasipulilla.

Kladdkaka, choclate mudcake, tahmainen suklaakakku

Kladdkaka, choclate mudcake, tahmainen suklaakakku

Kladdkaka, choclate mudcake, tahmainen suklaakakku

Turku/Åbo

Turku/Åbo

Kladdkaka

Jösses, vilka nyheter man har fått vakna till under det här året. Den här dagen var värst. Det var nog inte så många som trodde att det skulle sluta så här men det gjorde det. Återstår att se om det ändå kan hållas under kontroll under de kommande fyra åren (låt oss be för att det inte blir åtta i alla fall). Men så här går det när man litar på det intellektuella och bortser från de stora massorna och deras önskningar och tankar. Förhoppningsvis en tankeställare även för hela Europa. Brexit var illa nog, det här är snäppet värre.

Vädret är inte heller på vår sida, det har snöat säkert en 30 centimeter under natten och dagen och plogningen har inte hittat hem till oss. Men det har varit lite soligt och det är inte rysligt kallt heller, bara – 3 grader. Skridskobanan och slalombacken är snart färdiga, barnen kommer att bli glada. Egentligen skulle det vara roligt med en spark också men på grund av de många milda vintrarna har vi inte velat köpa en. Jag bröt i och för sig nyckelbenet som barn med just en spark så jag kanske skulle låta bli ändå. En sådan här dag behöver jag lite klassisk svensk tröstgott så det får bli en kladdkaka med varm choklad. Receptet är från Arla och fungerade alldeles utmärkt, några bitar kvar tills imorgon också. En dag med förhoppningsvis lite bättre och roligare nyheter.

150 g smör
3 dl socker
1 dl kakao
½ msk vaniljsocker
2 krm salt
3 ägg
2 dl vetemjöl

Sätt ugnen på 175°C. Smörj en rund form. Smält smöret och låt det svalna. Rör ihop äggen och sockret, blanda de torra ingredienserna och rör ner dem tillsammans med smöret. Häll smeten i formen. Grädda mitt i ugnen 20-30 minuter. Låt kakan kallna. Kakan blir fastare när den kallnar. Servera gärna med vispgrädde eller vaniljglass.

Choclate mudcake

Gosh, what news we have had to wake up to during this year. This day was the worst. I guess nobody thought we would end up with this but we did. It remains to be seen whether he can still be kept under control during the next four years (let us pray that there will be not be eight). But this is what happens when you rely on the intellectual and ignore the masses and their wishes and thoughts. Hopefully a lesson also for the whole of Europe. Brexit was bad enough, this is slightly worse.

The weather is not on our side, it has snowed certainly 30 centimeters during the night and the day and the snow sweepers have not come to our house. It has been a bit sunny and it’s not very cold either, just – 3 degrees. The skating rink and ski slope are almost finished and the children will be happy. Actually it would be fun with a kick, but because of the many mild winters we have not wanted to buy one. I actually broke in broke my collarbone while riding one as a child, so i might be wise not to buy one no either. A day like this, I need some classical Swedish consolation sweet stuff so I made a chocolate mudcake and hot chocolate. The recipe is from Arla and it worked just fine, a few pieces left for tomorrow as well. A day with hopefully a little better news.

150g butter
3 dl sugar
1 dl cocoa powder
½ tablespoon vanilla sugar
2 pinches of salt
3 eggs
2 dl flour

Preheat the oven to 175 ° C. Grease a round cake pan. Melt the butter and let it cool. Stir together the eggs and sugar, mix the dry ingredients and stir them in. Add the butter. Pour the batter into the pan. Bake in the oven for 20-30 minutes. Allow the cake to cool. The cake becomes firmer as it cools. Serve with whipped cream or vanilla ice cream.

Tahmainen suklaakakku

Kiesus minkälaisiin uutisiin tänä vuonna onkaan saanut herätä. Tämä päivä oli kuitenkin pahin. Kukaan ei uskonut (en minäkään), että tässä edes voisi käydä näin, mutta tässä me nyt ollaan. Jää nähtäväksi, voidaanko tyyppi pitää kurissa ja herran nuhteessa seuaavat neljä vuotta (toivokaamme, että vuosia ei kuitenkaan ole kahdeksan). Näin täsää käy kun kaikki luottavat harvoihin fiksuihin ihmisiin ja unohtavat sen suuren massan toiveet ja ajatukset kokonaan. Toivottavasti tämä oli opetus myös koko Euroopelle. Brexit oli paha, tämä on vielä pahempi.

Talvi on täällä, yöllä ja päivällä satoi varmaan ainakin 30 senttiä lunta ja meidän kulmilla ei ole vieläkään aurattu. Päivällä oli kuitenkin vähän aurinkoista eikä kovin kylmäkään, mittari pysytteli – 3 asteen lukemissa. Luistinrata on kohta jäädytetty ja laskettelurinnettä tykitetään, lapset ovat tohkeissaan. Tällä ilmalla olisi hauska käyttää potkukelkkaa, mutta monien lauhojen talvien takia sitä ei ole tullut hankittua. Lapsena minulla meni solisluu poikki potkukelkan kanssa, ehkä se kuitenkin kannattaa jättää ostamatta. Tällaisena päivänä tarvitsen jotain perinteistä ruotsalaista makeaa, teimme tahmaisen suklaakakun ja keitimme kaakaota. Resepti on Arlan ja toimi mainiosti, kakkua jäi vähän viellä huomisellekkin. Päivälle, jolle toivon parempia ja hauskempia uutisia.

150g voita
3 dl sokeria
1 dl kaakaojauhetta
½ tl vaniljasokeria
2 maustemitallista suolaa
3 munaa
2 dl jauhoja

Kuumenna uuni 175 asteeseen. Voitele pyöreä, matala vuoka. Sulata voi ja anna sen jäähtyä. Sekoita yhteen kananmunat ja sokeri, sekoita kuivat aineet ja kaada ne taikinaan. Sekoita sulanut voi taikinaan. Kaada taikina vuokaan. Paista uunissa 20-30 minuuttia. Anna kakun jäähtyä. Kakusta tulee kiinteämpi kun se jäähtyy. Tarjoile kermavaahdon tai vaniljajäätelön kanssa.

 

Gräddsås, creamssauce, kermakastike

Gräddsås, creamsauce, kermakastike

Gräddsås, creamsauce, kermakastike

 

Kurjenrahka, Finland/Suomi

Kurjenrahka, Finland/Suomi

 

Kurjenrahka, Finland/Suomi

Kurjenrahka, Finland/Suomi

Gräddsås

Den först riktigt gråa dagen kom idag. Nu regnar det dessutom och de har även lovat snö. Det är ganska dåligt då vi inte har haft tid att byta till vinterdäck än. Det finns i alla fall en familjemedlem som skulle bli av snön, han vill gärna till skidbacken redan. Det här vädret är lite som ett slag i ansiktet, kylan kryper sig in i ryggmärgen och stannar där. Man tinar väl kanske till våren igen. Det var redan någon på Twitter som undrade om klimatet var tillräckligt av en anledning att kunna söka asyl i Spanien. Vi har haft en väldigt fin höst, jag bifogar några bilder från förra veckoslutet igen. Vi har varit ute mycket och njutit för full, nu kanske det är dags att börja bunkra sig inomhus istället.

När barnen var små kunde jag ibland fuska lite och köpa färdig gräddsås från Kelda. Det går inte att få tag i här i Finland och ibland har jag faktiskt saknat smaken. Igår googlade jag lite på vad såsen innehöll och sedan landade jag här. Det är alltså Frederik Zälls recept, inte mitt. Jag märkte också att han har flyttat från Allt om mat till en egen blogg här. Ingredienserna var ju nästan exakt samma (fast renare) så jag bestämde mig för att testa. Jag stekte köttfärsbiffar av det goda köttet jag handlade tidigare, till det behövs bara ssalt och peppar, inget mer. Sedan kokade jag potatis och gjorde rårörda lingon. Många tycker att man bara kan ha lingonsylt till köttbullarna och köttfärsbiffarna men jag tycker att det är gott med rårörda lingon också. Såsen blev hur god som helst och precis allting gick åt. En klassisk, riktigt god svensk sås.

30 g smör
3 msk vetemjöl
5 dl mjölk
1 dl grädde
2 tsk soja
1,5 msk kalvfond
2 tsk svarvinbärsgelé
salt och svartpeppar

Smält smöret försiktigt i en kastrull. Pudra över mjölet och häll långsamt på mjölken, vispa. Tillsätt grädde, kalvfond och soja. Låt sjuda i några minuter och smaka sedan av med salt, peppar och svarvinbärsgelé.

Creamsauce

The first really gray day came today. Now it’s even raining and the forecast says it will snow across the country. It’s pretty bad as we have not had time to change to winter tires yet. There is at least one family member though, who would be really happy for the snow as he wants to get to the ski-slope. This weather is a bit like a slap in the face, the chill creeps inside you and stays there. It might thaw when spring arrives. There was already someone on Twitter who wondered if the climate was enough of a reason to seek asylum in Spain. We have had a very fine autumn though, I attach some pictures from last weekend again. We’ve been out a lot and enjoyed to the full, now it might be best to stock up indoors instead.

When the children were small, I could sometimes cheat a little and buy the ready-made cream sauce from Kelda. You can not get it here in Finland and I have sometimes actually lacked the flavor. Yesterday, I googled a bit on what the sauce contained and then I landed here. It a recipe by Frederik Zäll, not mine. I also noticed that he has moved from the Allt om Mat to his own blog here. The ingredients were almost exactly the same (but cleaner) so I decided to try it. I fried ground beef patties of the ecological meat I bought earlier, that only needs salt and pepper, nothing else. Then I boiled some potatoes and lingonberries with sugar. Quite many people believe that one can only have lingonberry jam to the meatballs and ground beef patties but I think it is good with lingonberries and sugar too. The sauce was really delicious and was eaten up. A classical, really good Swedish sauce.

30 g butter
3 tablespoons flour
5 dl milk
1 dl cream
2 teaspoons soy sauce
1.5 tablespoons veal stock
2 tsp blackcurrant jelly
salt and black pepper

Melt the butter gently in a saucepan. Sprinkle over the flour and slowly pour in the milk, whisking. Add cream, veal stock and soy. Simmer for a few minutes and then taste with salt, pepper and blackcurrant jelly.

Kermakastike

Sieltähän se sitten saapui, harmaa syksy. Ensimmäinen todella harmaa päivä on ollut tänään. Nyt sitä paitsi sataa ja luntakin on jo luvattu. Huonompi juttu, emme ole ehtineet vielä vaihtaa talvirenkaita. Yksi perheenjäsen täällä toki hihkuu, se joka jo haluaisi rinteeseen. Tämä sää on vähän niin kuin korvatillika, kylmyys hiipii selkäytimeen ja majoittuu sinne. Keväällä se ehkä kenties taas sulaa. Joku jo Twitterissä ihmettelikin, että riittääkö ilmasto syyksi siihen, että hakee turvapaikkaa Espanjasta. Tänä syksynä on toki ollut mahtavat kelit, laitan mukaan muutaman lisäkuvan viime viikonlopusta. Olemme olleet paljon ulkona, ehkä nyt onkin aika rauhoittua ja pysyä enemmän sisätiloissa.

Kun lapset olivat pieniä, ostin sillon tällöin Keldan valmista kermakastiketta. Sitä ei saa täältä Suomesta ja joskus haikailinkin sen perään. Eilen googlasin vähän ja katsoin mitä kaikkea valmis kastike sisälsi ja hain sitten uudestaan ja päädyin tänne. Tämä on siis Frederik Zällin resepti, ei minun. Huomasin myös, että hän on siirtänyt vanhan bloginsa uuteen osoitteeseen. Raaka-aineet olivat lähes täsmälleen samat kuin Keldankin kastikkeessa (toki vähemmän lisäaineita) joten päätin kokeilla. Paistoin aiemmin ostamastani luomujauhelihasta pihvejä (niihin ei tarvita mitään muuta kuin suolaa ja pippuria), keitin perunoita ja tein raakasokeroituja puolukoita. Moet haluavat lihapullien ja jauhelihapihvien kanssa vain ja ainoastaan puolukkahilloa, mutta minusta raakasokeroidut puolukatkin sopivat hyvin. Kastike oli aivan älyttömän hyvää ja se meni kuin kuumille kiville. Klassinen, todella hyvä periruotsalainen kastike.

30 g voita
3 rkl vehnäjauhoja
5 dl maitoa
1 dl kermaa
2 tl soijaa
1,5 rkl vasikanfondia
2 tl mustaherukkahyytelöä
suolaa ja mustapippuria

Sulata voi varovasti kattilassa. Ripottele päälle jauhoja ja kaada maito hitaasti päälle, vispaa koko ajan. Lisää kerma, vasikanfondi ja soija. Keitä muutama minuutti ja mausta sitten suolalla, pippurilla ja mustaherukkahyytelöllä.

Vispgröt, lingonberry porridge, vispipuuro

Vispgröt, lingonberry porridge, vispipuuro

Vispgröt, lingonberry porridge, vispipuuro

Vispgröt, lingonberry porridge, vispipuuro

Vispgröt, lingonberry porridge, vispipuuro

Kurjenrahka, Finland/Suomi

Kurjenrahka, Finland/Suomi

Vispgröt

När jag var liten var jag ganska kräsen när det kom till gröt. Jag tyckte i stort sett bara om ”fingröten”, det vill säga mannagrynsgröt och risgrynsgröt. Havregrynsgröt med smör och alla de där tusen varianter med korngröt som skulle tillagas i ugn över natten och som mina föräldrar älskade var jag inte ett dugg intresserad av. Sedan när jag själv fick barn så var det det första man hörde på BVC att man skulle ge dem havregrynsgröt, gärna med en stor klick osaltat smör på. Barnmorskan var en finsk kvinna och medgav själv att hon fick kväljningar av sina egna råd, alla finska barn mättas tydligen med havregrynsgröt med en massa smör på. Våra barn åt gröt ganska länge utan större protester men i och med att det serveras som skolmat så har de börjat tycka illa om den, de äter helt bara risgrynsgröt de med.

Jag märkte att jag har bloggat om vispgröt (lingon eller klappgröt) men utan bilder. Nu tänkte jag överraska barnen med ett gott mellanmål, jag minns hur glad jag själv blev när mamma hade lagat det här och satt det i en stor glasskål med fot. Man strör lite socker över och tar en skvätt kall mjölk och så äter man. De här ingredienserna är dessutom så billiga, att man kan prova och misslyckas (omöjligt, i och för sig) utan att bli ruinerad. Kruxet är att vispa så länge att det verkligen blir fluffigt. Vispgröt har blivit något av en fin dessert också, Finnjävel i Helsingfors serverar den tillsammans med lingonsylt och vitchokladmousse.

7 dl vatten
4 dl lingon
½ dl socker
½ tsk salt
1,5 dl mannagryn

Koka upp vattnet och bären, låt koka 5-10 minuter. Smaksätt med socker och salt. Sila bort bärkalen, tillsätt mannagryn och koka 5-10 minuter. Låt svalna helt. Vispa kraftigt med en elvisp tills gröten bli fluffig.

Lingonberry porridge

When I was a child, I was pretty picky when it came to porridge. I liked basically only the finest white ones, rice pudding and semolina porridge. Oat porridge with butter, and all those thousands of variants with barley porridge to be cooked in the oven overnight and which were loved by my parents wre something I was not too interested in. When I had children, the on of the first things said at the child health centre was that children should get oat porridge, preferably with a large dollop of unsalted butter. The midwife was a Finnish woman and she herself atually admitted that she started to gag by her own advice, all Finnish children are apparently feeded with a lot of oat porridge and butter. Our children ate porridge for quite some time without much protest, but now that it is even served as school meals they have begun to dislike it. They also prefer the rice pudding now.

I noticed that I’ve blogged about whipped lingonberry porridge but without pictures. Now I’m going to surprise the kids with a good snack, I remember how happy I was when Mom had made it and put it in a large glass bowl with foot. You sprinkle a little sugar over and a dash of cold milk and it is ready to eat. These ingredients are so cheap that one can try and fail (it is impossible) without getting ruined. The snag is that You need to whisk so long that it really becomes fluffy. Lingonberry porridge has become something of a fine dessert too, Finnjävel in Helsinki serves it with lingonberry jam and white chocolate mousse.

7 dl water
4 dl lingonberries
½ dl sugar
½ tsp salt
1,5 dl semolina

Boil the water and berries, boil for 5-10 minutes. Season with sugar and salt. Strain the berries, add semolina and cook for another 5-10 minutes. Let cool completely. Whis the porridge with an electric mixer until the porridge becomes fluffy.

Vispipuuro

Kun olin pieni, olin melko nirso kun kyse oli puurosta. Pidin oikeastaan vain valkoisista puuroista eli riisi- ja mannapuurosta. Kaurapuuro voisilmällä tai ne kaikki uunissa hautuneet ohrapuurot, joita vanhempani rakastivat, eivät olleet minun mieleeni. Kun itse sain lapsia, ensimmäisiä neuvolan antamia neuvoja oli syöttää lapsille kaurapuuroa voisilmällä (suolattomalla). Kätilö oli suomalainen nainen myönsi kyllä itsekin, että oma neuvo inhotutti. Suomessa syödään ilmeisesti aika lailla juuri kaurapuuroa. Oma lapseni eivät sinänsä kyllästyneet mihinkään puuroon ennen kuin sitä oli täällä kouluruokana, nyt hekään eivät enää pidä muusta kuin riisipuurosta.

Huomasin, että olin jo blogannut vispipuurosta, mutta ilman kuvia. Ajattelin yllättää lapset hyvällä välipalalla, muistan itse kuinka iloiseksi tulin, kun äiti oli tehnyt vispipuuroa ja laittanut sen isoon, jalalliseen kulhoon. Ripottele päälle hieman sokeria ja vähän kylmää maitoa ja nauti heti. Nämä raaka-aineet ovat lisäksi niin halpoja, että vaikka epäonnistuisit (käytännössä mahdotonta) et mene konkurssiin. Puuroa pitää vainn vispata niin kauan, että siitä tulee värintään vaaleanpunaista ja koostumukseltaan kuohkeaa. Vispipuuro on päässyt ravintoloidenkin listoille Finnjävelissä sitä tarjotaan puolukkahillon ja valkosuklaamoussen kanssa.

7 dl vettä
4 dl puolukoita
½ dl sokeria
½ tl suolaa
1,5 dl mannasuurimoita

Kiehauta vesi ja puolukat. Mausta sokerilla ja suolalla. Siivilöi neste ja lisää mannasuurimot. Keitä 5-10 minuttia. Anna jäähtyä kokonaan. Vispaa puuro kuohkeaksi vaahdoksi sähkövatkaimella.

Det fantastiska brödet, the amazing bread, fantastinen leipä

Det fantastiska brödet, the amazing bread, fantastinen leipä

Det fantastiska brödet, the amazing bread, fantastinen leipä

Höst/autumn/syksy, Nautelankoski

Höst/autumn/syksy, Nautelankoski

Det fantastiska brödet

Nu börjar fulhösten. Den som bara täcks i någon typ av grå, fuktig dimma och som går rakt in i ryggmärgen. Jag rymmer till den sommarheta staden Neapel tillsammans med Elena Ferrante och drömmer mig bort. Den tredje boken kommer visst ut först i december, vet inte om jag orkar vänta. Det finns knappt några löv kvar i träden och domherrar, trastar och tofsvipor slåss om de sista rönnbären. Sedan åker de till varmare breddgrader och lämnas bara kråkor och skator efter sig. Den här årstiden är lite av en ”persona non grata”, ingen vill ha den. Man vill ju hellre ha snö istället så att det blir lite ljusare i alla fall. Nästa söndag ska klockorna vridas till vintertid och då blir det bara ännu mörkare. Jag måste nog ta en sedvanlig tur till den svenska möbeljätten och ladda med nya värmeljus.

Jag har glömt att blogga om det här brödet trots att receptet har hängt med i ganska många år. Den finska upplagan till Anna Bergenströms bok är från 1997 och det är nog ända sedan dess jag har bakat det här. Hemligheten med det här brödet är att det är så himla enkelt att få till det, även den som aldrig har bakat kommer att lyckas. Den enda nackdelen är att det här brödet är väldigt gott just efter att man har tagit det ur ugnen men blir rätt tråkigt redan dagen efter. Därför brukar jag baka det nästan bara då det är gäster på kommande och man vet att allt kommer att gå åt. Jag gillar Anna Bergenström, enligt min erfarenhet brukar de allra flesta av hennes recept fungera bra. Vem kan ens motstå hembakat bröd ?

5 dl fingervarmt vatten
1 dl fingervarmt mjölk
25 g jäst
2 tsk salt
1 msk honung
12,5 dl vetemjöl

Smula jästen i en skål och tillsätt vatten och mjölk. Tillsätt honung och salt och vispa tills jästen har löst sig. Blanda till en lös deg och låt jäsa 1 till 1,5 timme. Sätt ugnen på 250 grader. Sätt rikligt med mjöl på bakbordet och hälla degen över. Strö lite mjöl på degen så att händerna inte fastnar i degen. Knåda inte degen utan dra den bara till längder som man sedan delar av i lämpliga bitar. Bitarna behöver inte vara exakt likadana, men gärna ungefär lika stora. Ibland drar jag degen till ett par ånga, tjocka baguetter och gräddar brödet så istället. Grädda i ungefär 20 minuter.

The amazing bread

So it begins, the ”ugly” part of the autumn. Everything is sort of covered in some kind of gray, damp fog and You can feel it in Your bones. I hold to the hot summer hot of Naples along with Elena Ferrante and try to stay there instead. The third book will be given out in Swedish in December, I do not know if I can wait. There are hardly any leaves left on the trees and the bullfinches, thrushes and lapwings are now fighting over the last rowan berries. Then they leave for warmer climes, and left just crows and magpies behind. This season is a bit of a ”persona non grata”, no one wants it. One rather wants to have snow instead so that we will get a little light at least. Next Sunday the clocks will be turned to winter time and then it just becomes even darker. I should probably take a trip to that Swedish furniture giant and buy even more candles.

I forgot to blog about this bread even though the recipe has been around for quite a few years. The Finnish edition of Anna Bergenström’s book is from 1997 and it’s probably ever since then I have baked this. The secret of this bread is that it is so very easy to get to it right, even those who have never baked will succeed. The only disadvantage is that this bread is very tasty right after you have taken it out of the oven but becomes rather boring the day after. Therefore, I usually bake it almost only when we haev guests and I know that everything will be consumed. I like Anna Bergenström, the vast majority of her recipes work well in my experience. Who could even resist homemade bread?

5 dl lukewarm water
1 dl lukewarm milk
25 g yeast
2 tsp salt
1 tablespoon honey
12,5 dl flour

Crumble the yeast in a bowl and add water and milk. Add the honey and salt and mix until the yeast is dissolved. Mix to a loose dough and let rise 1 to 1.5 hours. Preheat the oven to 250 degrees. Put plenty of flour on the work surface and pour over the dough. Sprinkle a little flour on the dough so that Your hands will not get trapped in the dough. Take the dough, but do not knead it, just drag it to the a couple of lengths that you then cut into appropriate pieces. The pieces do not need to be exactly the same, but about the same size. Sometimes I pull the dough to a pair of steam, thick baguettes and bake it like that. Bake for about 20 minutes.

Fantastinen leipä

Nyt alkaa ”ällösyksy”. Koko maisema on jonkinlaisen harmaan, kostean sumun peitossa ja se menee suoraan selkäytimeen. Minä luen Elena Ferrantea ja teeskentelen olevani kesäkuumassa Napolissa. Kolmas kirja tulee ilmeisesti ulos vasta joulukuussa, enkä tiedä jaksanko odottaa. Puissa ei ole enää kovinkaan paljon lehtiä ja punatulkut, rastaat ja töyhtöhyypät taistelevat viimeisistä pihlajanmarjoista. Sen jälkeen ne taitavatkin lähteä lämpimille leveysasteille ja jättävät jälkeensä vain varikset ja harakat. Tämä vuodenaika on vähän niin kuin ”persona non grata”, kukaa ei sitä kaipaa eikä toivo. Tässä vaiheessa odotan jo lunta, tuleepahan ainakin vähän valoisampaa. Ensi sunnuntaina siirrymme talviaikaan ja sitten onkin taas entistä pimeämpää. Pitää varmaan käydä siinä ruotsalaisessa huonelakujätissä ja hamstrata lisää tuikkuja ja kynttilöitä.

Olen unohtanut blogata tästä leivästä vaikka olemme käyttäneet tätä reseptiä jo vuosia. Meillä kotona on suomenkielinen painos Anna Bergströmin kirjasta vuodelta 1997, ja olemme leiponeet tätä leipää aina siitä asti. Tämän leivän salaisuus on se, että se on niin helppo tehdä, että siinä ei voi epäonnistua, vaikka ei olisi koskaan leiponut yhtään mitään. Ainoa haittapuoli on se, että tämä leipä on erittäin hyvää heti uunista tullessaan, mutta muuttuu jo seuraavana päivänä aika tylsäksi. Siksi teen sitä yleensä vain kun meille on tulossa vieraita, ja tiedän että kaikki käy kaupaksi. Pidän Anna Bergenströmin resepteistä, minun kokemukseni mukaan ne toimivat vallan mainiosti. Ja kuka edes voi vastusta vastaleivottua leipää ?

5 dl haaleaa vettä
1 dl haaleaa maitoa
25 g hiivaa
2 tl suolaa
1 rkl hunajaa
12,5 dl vehnäjauhoja

Murenna hiiva astiaan ja lisää vesi ja maito. Lisää hunaja ja suola ja sekoita kunnes hiiva on liuennut. Sekoita taikinaan jaiohot ja jätä se löysähköksi. Anna kohota 1-1,5 tuntia. Kuumenna uuni 250 asteeseen. Laita runsaasti jauhoja työtasolle ja kaada taikina jauhojen päälle. Ripottele hieman jauhoja myös taikinan päälle niin, että kädet eivät sotkeudu taikinaan. Vedä taikina pitkiksi paloiksi, älä vaivaa. Leikkaa sopiviksi paloiksi. Palasten ei tarvitse olla täsmälleen samanlaisia, mutta mielellään samankokoisia. Joskus vedän taikinan pariksi patongiksi ja paistan ne niin. Paista noin 20 minuuttia.

Svampmacka, mushroom toast, sienileipä

Svampmacka, mushroom toast, sienileipä

Svampmacka, mushroom toast, sienileipä

Huggorm, adder, kyykäärme

Huggorm, adder, kyykäärme

Svampmacka

Min man var ledig igår så det var krattning av gården som stod på agendan. Mammas och pappas gamla hus är ju nu till salu så det gäller att se till att allting blir gjort som vanligt även om ingen längre bor där. Jag blev lite ledsen igen när jag tänkte på att vår dotter och min pappa hade planerat att vi skulle ha ett ordenligt 50-årskalas för mig i somras. Jag ville egentligen inte det men nu kände det ändå vemodigt och ledsamt. Jag kanske borde ta och ordna ett roligare 51-årskalas nästa sommar för att åtminstone ha något roligt att se framemot. Jag får smida på lite planer i all hemlighet, helt enkelt. Det känns i hela kroppen idag att man har jobbat ”fysiskt”, jag tror vi fick sammanlagt 13 säckar fulla med löv.

Vi har varit en del i skogen i höstas också, men mycket mindre än vanligt. Det är så torrt överallt att det knappt finns svamp alls. Ibland kan man dessutom träffa en orm i skogen, den här gången en huggorm och jag avskyr dem. Jag springer iväg så fort jag ser eller hör en, den här gången stannade sonen kvar och fotograferade, jag var redan långt borta. En gång när jag sprang iväg var barnen mäkta imponerade, sonen sade till sin syster att ”se, mamma springer ju snabbare än Usain Bolt”. Jag avskyr dem ännu mer när jag ser dem simma i havet. Vi fick lite trattkantareller men det finns gott om dem i frysen, dessutom hittade jag tre fulla burkar med trattisar i skafferiet också. Nu tog jag fram en stor burk frysta soppor, mestadels Karl Johan men även annat.

6 dl frysta soppor i småbitar
1 gul lök
2 dl grädde
2 dl riven gräddost
salt och peppar
smör

Skala och finhacka löken. Smält smör i pannan och fräs löken. Tillsätt svampen och grädden. Låt koka tills såsen blir tjockare. Ta stekpannan av värmen och tillsätt osten. (Har du pannan på värmen så fastnar osten i pannan). Sätt ugnen på 200 grader. Ta fyra skivor gott bröd (vi tog ciabatta), lägg på en skiva kött (vi hade rester av en entrecôte, fyra skivor), och ös på med svampsås. Gratinera i ugnen tills bröden fått fin färg.

Mushroom toast

My husband was off yesterday, so we went to rake the leaves at my parent´s house. Mom’s and dad’s old house is now for sale and we still need to make sure that everything gets done, as usual, even if nobody is living there any longer. I got a little sad again when I thought of the fact taht our daughter and my father had planned that we would have a nice 50th birthday party for me last summer. I did not really want to have a party but it still felt wistful and sad. Maybe I should take and organize a fun 51th birthday party next summer to at least have something nice to look forward to. I must guess I need to make some secret plans for it. Today, I really feel that I have worked ”physically”, I think we got a total of 13 bags full of leaves.

We have been a few times in the forest in the autumn, too, but much less than usual. It is so dry everywhere that there are hardly any mushrooms at all. Every now and then one can see a snake in the woods, this time an adder (poisonous), and I hate them. I run away whenever I see or hear one, this time our son stayed behind and photographed, I was already far away. One time when I ran away, the children were pretty impressed, I heard my son say to his sister, ”see, mom runs faster than Usain Bolt.” I hate snakes even more when I see them swimming in the sea. We got some winterchanterelles, but there are plenty of them in the freezer and besides, I even found three full cans of them in the pantry as well. Now I took out a large jar frozen boletes, mostly penny buns, but even other boletes.

6 dl frozen boletes in small pieces
1 onion
2 dl cream
2 dl grated cream cheese
salt and blackpepper
butter

Peel and finely chop the onion. Melt the butter in the pan and fry (sauté) the onion quickly. Add the boletes and cream. Let cook until the sauce thickens. Take the pan off the heat and add the cheese. (I You have Your pan over the heat the cheese wil stick to the pan). Heat the oven to 200 degrees. Take four slices of good bread (we took ciabatta), a slice of meat (we had the remains of an entrecôte, four slices), put the meat on the bread and cover it with the bolete sauce. Bake in the oven until the bread gets golden color.

Sienileipä

Mieheni oli eilen vapaalla, joten ohjelmassa oli pihan haravointia. Äidin ja isän vanha talo on nyt myynnissä ja meidän pitää pitää huolta siitä, että kaikki pihahommat tehdään, vaikka siellä ei enää kukaan asukkaan. Tulin taas vähän alakuloiseksi kun muisin, että isäni ja tyttäreni vielä keväällä suunnittelivat, että he pitävät minulle kunnon 50-vuotisjuhlat kesällä. En oikeastaan edes halunnut juhlia, mutta tuntui kuitenkin vähän haikealta ja surulliselta. Ehkäpä minun pitäisikin ottaa ja järjestää hauskat 51-vuotiskemut ensi kesänä, olisi ainakin hauskaa ohjelmaa. Täytyy varmaankin suunnitella jotakin salassa. Tänään kyllä tuntee kropassaan, että eilen tuli tehtyä ihan ruumillista työtä. Haravoimme yhteensä kasaan ainakin 13 säkkiä.

Olemme olleet tänäkin syksynä metsässä, mutta paljon vähemmän kuin tavallisesti. Kaikkialla on nyt niin kuivaa, että sieniä on harvassa. Aina silloin tällöin olemme myös törmänneet käärmeisiin, tällä kertaa kyykäärmeeseen ja niitä minä inhoan. Juoksen pois heti kun näen tai kuulen käärmeen sihisevän, tällä kertaa poika jäi yksinään sitä kuvaamaan. Minä olin jo kaukana. Kerran kun juoksin pois, lapset olivat aika otettuja, kuulin pojan sanovan sisarelleen, että ”äitihän juoksee nopeammin kuin Usain Bolt.” Vihaan käärmeitä aivan erityisesti silloin kun näen niiden uivan meressä. Saimme suppilovahveroita, mutta niitäkin on paljon pakastimessa ja lisäksi löysin kolme täyttä purkkia kuivattuja suppilovahveroita ruokakomerosta. Nyt otin ison purkin pakastettuja tatteja (enimmäkseen herkkutatteja) sulamaan.

6 dl pakastettuja tatteja
1 sipuli
2 dl kermaa
2 dl raastettua kermajuustoa
suolaa ja pippuria
voita

Kuori ja hienonna sipuli. Sulata voi pannulla ja kuullota sipuli. Lisää sienet ja kerma. Keitä kunnes kastike sakenee. Ota pannu pois liedeltä ja lisää juusto. (Jos pidät pannun lämmöllä, juusto tarttuu pohjaan). Kuumenna uuni 200 asteeseen. Ota neljä viipaletta hyvää leipää (me otimme ciabattaa), laita leivän päälle siivu lihaa (meillä oli tähteinä entrecotea, neljä viipaletta), ja peitä kaikki tattikastikkeella. Paista uunissa kunnes leivissä on hyvä väri.

Västerbottenostchips, cheese chips, juustosipsit

Västerbottenostchips, cheese chips, juustosipsit

Västerbottenostchips, cheese chips, juustosipsit

Osthögar, piles of cheese, juustokasat

Osthögar, piles of cheese, juustokasat

Korpoström, Finland

Korpoström, Finland

Ostchips

Vi har haft en riktigt härlig höst, torr och fin. Det har varit väldigt soligt och jag tycker att det har varit varmare än normalt. Mina pelargonier har blommat ända tills idag, nu ska jag slänga dem och köpa lite ljung och sätta dem i krukor på balkongen istället. Vi gjorde en liten höstresa till Tallinn, men det ska jag skriva om någon annan dag. Nu när det blir mörkt på kvällarna och kallare på dagarna så börjar jag längta efter en viss typ av mat. Grytor och soppor av alla de slag men även ost. Förra veckan blev jag väldigt sugen på Raclette -ost och köpte tre paket på en gång. Vi åt inte bara raclette tre gånger utan även kantarelltoasts med raclette. Hur gott som helst, fast det tyckte inte sonen som alltid har tyckt ”bara” om skinka. När barnen var små tog den ena alltid bara skinka och den andra bara ost. Nu håller de väl på att växa ifrån det där svartvita som är så typiskt för barn när det gäller mat. Sedan hittade jag en halv bit Västerbottenost (också en favorit) i kylen och kom plötsligt ihåg att jag har en hel bok med recept just för den här fantastiska osten. Det blev ostchips som badade i fett när de var färdigtgräddade, men jösses vad goda de var. Nästa gång testar jag tunnbrödschips med Västerbottenost. I Finland kan man köpa tunnbröd enbart på Ikea så det köper vi i stort sett varje gång vi åker dit.

Det här är egentligen inte ett recept, bara en beskrivning på hur man gör. Sätt ugnen på 150 grader. Riv en valfri mängd Västerbottenost grovt och sätt den i högar på ett bakplåtspapper. Grädda i ugnen i 5-10 minuter tills chipsen är gyllenbruna. Vi åt dem direkt, annars passar de nog bra till soppor och sallader också.

Cheese chips

We have had a really lovely autumn, dry and beautiful. It has been very sunny and I think it has even been warmer than usual. My geraniums bloomed until today, now I’ll throw them away and buy some heather plants and put them in pots on the balcony instead. We did a little autumn trip to Tallinn, but I’ll write about it another day. Now, when it gets dark in the evenings and cooler during the day I start to crave for a certain type of food. Stews and soups of all kinds, but also cheese. Last week, I wanted to have some Swiss cheese and chose Raclette cheese, I bought three packages of it. We ate raclette not only three times, but also chanterelletoasts with raclette. That cheese is just so good, even though our on did not like it that much, he has always been a all about ham. When our children were small our son always chose just ham and our daughter always just cheese. Now they are growing out of it, the system that is so black and white and so typical for children when it comes to food. Then I found half a piece of Västerbotten (also a favorite, a Swedish cheese) in the fridge and I even remembered that I have a whole book of recipes just for this fantastic cheese. The result was cheese chips that bathed in fat when they were done, but jeez how good they were. Next time I will test flatbread crisps with the same cheese. In Finland you can buy flatbread only at Ikea so we buy it almost every time we go there.

This is not really a recipe, just a description of how to do. Preheat the oven to 150 degrees. Grate any amount of Västerbotten roughly and put it in piles on a baking sheet. Bake in the oven for 5-10 minutes until the chips are golden brown. We ate them immediately, otherwise they it well for soups and salads as well.

Juustosipsit

Täällä on ollut todella kaunis syksy, kuiva ja ihana. Koko syksy on ollut aurinkoinen ja jotenkin ainakin omasta mielestäni normaalia lämpimämpi. Pelargoniani ovat kukkineet aina tähän päivään asti, mutta tänään heitän ne pois ja istutan parvekkeen ruukkuihin kanervaa. Teimme pienen syksyisen matkan Tallinnaan, mutta kirjoitan siitä jonain toisena päivänä. Nyt syksyn tullen kun iltaisin on pimeää ja päivisin kylmempää alan kaivata tietyn tyyppisiä ruokia. Pataruokia ja kaikenlaisia keittoja, mutta myös juustoja. Viime viikolla himoitsin sveitsiläistä raclettejuustoa ja ostin kolme pakettia kerralla. Söimme raclettea kolme kertaa ja myös raclettella kuorrutettuja kanttarellileipiä. Aivan fantastisen hyvää vaikka poikamme ei ollut nin otettu, hän on aina pitänyt enemmän kinkusta kuin juustosta. Kun lapset olivat pieniä, toinen valitsi aina juustoa kun taas toinen halusi aina vain kinkkua. Lapset ovat onneksi kasvaneet ulos siitä mustavalkoisesta ajatustavasta, joka on ruoan valinnassa tyypillinen lapsille. Viime viikolla löysin myös palan Västerbottenin -juustoa (sekin on ikisuosikki) jääkaapista ja muistin yht´äkkiä, että minullahan on koko keittokirja, joka perustuu juuri kyseessä olevalle juustolle. Juustosipsit kylpevät valmiiksipaistettuina rasvassa, mutta ne olivat älyttömän hyviä. Seuraavan kerran teen juustosta juustoleipälastuja ruotsalaisesta rieskan tapaisesta leivästä. Suomessa sitä voi ostaa oikeastaan vain Ikeasta, ja me ostammekin sitä yleensä muutaman paketin mukaamme joka kerta kun käymme siellä.

Tämä ei ole oikeastaan resepti vaan kuvaus siitä miten tehdä. Kuumenna uuni 150 asteeseen. Raasta vapaavalintainen määrä Västerbotten -juustoa ja pinoa raastettu juusto leivinpaperille. Paista uunissa 5-10 minuuttia, kunnes juustolastut ovat kullanruskeita. Me söimme nämä samantien, mutta ne sopivat myös keittojen ja salaattien kylkeen.

Äppel- och nyponmarmelad, apple and rosehip jelly, omena- ja ruusunmarjamarmeladi

Äppel- och nyponmarmelad, apple and rosehip jelly, omena- ja ruusunmarjamarmeladi

Äppel- och nyponmarmelad, apple and rosehip jelly, omena- ja ruusunmarjamarmeladi

Nypon, rosehips, ruusunmarjoja

Nypon, rosehips, ruusunmarjoja

Höst, autumn, syksy

Höst, autumn, syksy

Nyponsoppa och äppel- och nyponmarmelad

Det har åter igen varit en väldigt vacker och torr höst. Temperaturerna har varit högre än i somras så man har kunnat gå i sandaler och sommarkläder ända tills ett par dagar sedan. Mina pelargonier blommar fortfarande för fullt. Visserligen minns jag inte så hemskt mycket av hur vädret var i juni eller juli men det känns såsom att det har varit väldigt mycket varmare i september. Imorse var det nog frostigt så det är är väl början på den riktiga hösten. Vi har åkt en hel massa båt och fiskat också men med klena resultat. Vi har även varit och plockat svamp men nu har det varit på tok för torrt, det finns inga i skogen. Men jag har frysen full av både bär och svamp från tidigare år och nu fyllde jag dessutom på med 10 kilo prima Hereford-kött från Korpo så vi klarar oss.

Jag lagar alltid nyponsoppa på hösten. Det finns gott om rosenbuskar där vi bor och de ligger vid havet, långt från trafiken. Det är bara att ta med sig en sax och klippa så många nypon man når. Jag är ganska kort så de som ligger överst får någon annan ta. Lite tråkigt att det bara verkar vara jag som plockar, alla andra verkar köpa färdigt från butiken istället. Jag tycker om att plocka bär och svamp, det ger ett inre lugn i den här kaotiska, hektiska världen. Ifjol fick jag tips av Lola Augustine Brown (via Twitter) och ett recept på äppel- och nyponmarmelad som jag ska testa idag. Här är basreceptet för nyponsoppan. Prova att servera till efterrätt med lite vispgrädde och mandelbiskvier.

Till marmeladen behövs det ett och ett halv kilo äpplen och ett halvt kilo nypon. Skala inte äpplen och ta inte bort kärnhusen heller, de innehåller mycket naturlig pektin. Rensa och skölj äpplen och nypon och dem helt mjuka i 1,2 liter vatten. Sedan silar man vätskan – det får rinna över en natt – och tillsätter 450 gram socker per sex deciliter vätska. Rör inte frukten och bären medans de rinner av, då blir sylten grumlig. Koka tills sockret löser sig och därefter i ytterligare tio minuter utan att röra. Skumma av och häll sylten i välrengjorda glasburkar. Smak av sommar och en helt perfekt konsistens och håller i ett år.

Rosehip soup and apple and rosehip jelly

It was again a very beautiful and dry autumn. Temperatures have been higher than last summer, so I’ve been able to walk in sandals and summer clothes until a few days ago. My geraniums are still in full bloom. Then again, I do not remember so much of what the weather was like in June or July but it still feels like it’s been a lot warmer in September. This morning we had frost so I guess this is the beginning of the real autumn. We have been on the sea quite a lot and tried some fishing but with poor results. We also have been and picked mushrooms, but now it has been far too dry, there are none in the forest. But I have the freezer full of berries and mushrooms from previous years and I now even filled up with 10 kilos of prime Hereford beef so we’re fine.

I always cook rosehip soup in the autumn. There are plenty of rose bushes where we live and they are located by the sea, far from traffic. I just bring a pair of scissors with me and cut as many rosehips as I need. I’m pretty short so those at the top are for someone else. Slightly disappointing though that it only seems to be me picking, everyone else seems buy the soup from the store instead. I like to pick berries and mushrooms, it gives me inner peace in this chaotic, hectic world. Last year, I got a tip from Lola Augustine Brown (via Twitter), and a recipe for apple and rosehip marmalade which I tested today. Here is the recipe for rosehip soup. Try to serve for dessert with a little whipped cream and almond bisques.

For the jelly, You will need one and a half kilo of apples and a half kilo of rose hips. Remove leafy bits and stalks and rinse the berries. Don´t peel or core the apples as there is a lot of natural pectin in them, just chop them roughly. Place the apples and berries in a sauce pan with 1,2 liters of water. Cook until all fruit and berries are soft. Leave everything to drip overnight in a scalded jelly bag or a strainer. Don´t squeeze, the jelly will then turn cloudy. The next day, measure the liquid and for every 600 milliliters juice, use 450 grams of sugar. Put the juice into a pan and bring slowly to the boil. Add the sugar and keep stirring until the sugar is dissolved. Boil without stirring in 9-10 minutes and skim the jelly. Put it in a pot and seal as quickly as possible. Use within a year.

Ruusunmarjakeitto ja omena- ja ruusunmarjamarmeladi

On ollut taas kaunis ja kuiva syksy. Lämpötilat ovat olleet korkeammalla kuin viime kesänä, ollaan käytetty sandaaleja ja kesävaatteita aina viime päiviin saakka. Kesäpelargoniani ovat vielä täydessä kukassa. En oikeastaan muista, minkälaista säätä meillä oli kesä- ja heinäkuussa, mutta tuntuu jotenkin siltä, että syyskuussa olisi ollut lämpimämpää. Tänä aamuna oli kuura maassa joten se oikea syksy taisi alkaa nyt. Olemme veneilleet paljon ja yrittäneet kalastaakin, mutta aika laihoin tuloksin. Olemme käyneet sienessäkin, mutta nyt on ollut niin kuicaa, että viimeksi kun kävimme metsässä siellä ei ollut lainkaan sieniä. Pakastin on kuitenkin täynnä edellisten vuosien sieniä ja marjoja, ja viimeksi täytin sitä naudanlihalla, kun ostin 10 kiloa luomulihaa tutulta kasvattajalta.

Keitän aina ruusunmarjakeittoa syksyisin. Täällä lähellä on paljon ruusupensaita, ihanassa paikassa meren rannalla ja kaukana liikenteestä. Otan vain mukaani sakset ja kulhon ja leikkaan niitä niin paljon kuin kulloinkin tarvitsen. Olen melko lyhyt joten ne ihan ylimmäiset jäävät muille. Luulen kyllä, että minä taidan olla ainoa tällä rannalla, joka niitä edes poimii, muut hakevat keittonsa valmiina kaupasta. Marjojen ja sienien poimiminen on kuitenkin rauhoittavaa tässä kaoottisessa ja kiireisessä maailmassa. Viime vuonna sain vinkin (Lola Augustine Brown Twitteristä) ja reseptinkin omena- ja ruusunmarjamarmeladille, jota kokeilin tänään. Tässä on ruusunmarjakeiton resepti. Kokeile jälkiruokana, nauti keitto kermavaahdon ja mantelikeksien kera.

Omena- ja ruusunmarjamarmeladiin tarvitaan puolitoista kiloa omenoita ja puoli kiloa ruusunmarjoja. Älä kuori omenoita äläkä poista niistä siemenkotia, ne sisältävät runsaasti luonnollista pektiiniä. Puhdista ja huuhtele omenat ja ruusunmarjat ja keitä niitä 1,2 litrassa vettä kunnes ne ovat täysin pehmeitä. Anna seoksen valua harsolla vuoratun siivilän läpi yön yli. Älä paina keitettyjä hedelmiä ja marjoja, silloin marmeladista tulee sakeaa. Mittaa seuraavana päivänä neste, perussääntö on kuusi desilitraa nestettä ja 450 grammaa sokeria. Keitä kunnes sokeri liukenee ja sitten vielä kymmenen minuuttia hämmentämättä. Poista pinnalta vaahto reikäkauhalla ja kaada marmeladi hyvinpestyihin lasipurkkeihin. Kesän maku ja täydellinen rakenne, säilyy vuoden.

 

Hallongrottor, raspberry caves, vadelmaluolat

Hallongrottor, raspberry caves, vadelmaluolat

Hallongrottor, raspberry caves, vadelmaluolat

277 kakor, biscuits, keksejä

277 kakor, biscuits, keksejä

SONY DSC

Åbo/Turku

 

Hallongrottor

Det har varit en något konstig vecka varvat med lite feber och förkylningar, nu är vi friska igen. Precis lagom till veckoslutet. Lite konstigt med en fredag och en lördag utan barn, Emma har varit på prao i Uppsala hela veckan och Anton åkte till Stockholm med sina scoutkompisar igår kväll. De kommer hem med samma färja på söndag morgon. Jag var i hamnen förra söndagen också så det blir ett favoritrepris. Det värsta med färjorna mellan Åbo och Stockholm är just det där att de kommer fram så tidigt. Klockan åtta är helt okej men när man åker till Stockholm så vill man inte vara framme klockan sex. Speciellt när Stockholm vaknar så sent, många butiker öppnar först klockan tio. Det trista med den här årstiden är att det är väldigt fult där ute när nästan ingenting har börjat blomma än. Men solen skiner (bildbevis).

När man har feber så ska man egentligen vila och dricka mycket. Men jag ville trösta den lilla febriga pojken lite extra och bakade klassiska hallongrottor. De finns säkert på vartenda konditori i Sverige men här i Finland har jag då aldrig sett dem, däremot hjärtformade kakor med hallonsylt emellan. Egentligen borde jag ta och baka småkakor hela våren, har ju trots allt en bok av Jan Hedh som innehåller recept på 277 småkakor. Här finns en variant av hallongrottor med marsan i, de kan nog bli väldigt smarriga de med. Här är grundreceptet.

4 ½ dl vetemjöl
1 dl socker
1 tsk bakpulver
2 tsk vaniljsocker
200 g smör
1 dl fast hallonsylt

Sätt ugnen på 200°C. Blanda samman mjöl, socker, bakpulver och vaniljsocker i en skål. Skär matfettet i mindre bitar och tillsätt det. Arbeta snabbt samman i matberedare. Låt degen vila en liten stund i kylen. Forma degen till en lång rulle och skär av lämpliga kakbitar (jag fick trettio små). Lägg i muffinsformar på plåtar. Gör en fördjupning i varje kaka och klicka eller spritsa i lite sylt. Grädda mitt i ugnen i ca 10 minuter.

Raspberry caves

It has been a slightly strange week as we have had a little fever and colds, but now we are healthy again. Just in time for the weekend. A bit strange with two whole days without children, Emma has been on work experience in Uppsala all week and Anton went to Stockholm with his scout friends last night. They will come home with the same ferry on Sunday morning. I was in the harbor last Sunday too so this is becoming a habit. The worst thing about the ferries between Turku and Stockholm is that they arrive so early. Eight o’clock is fine, but when off to Stockholm one does not want to be there at six in the morning. Especially when Stockholm wakes up so late, many shops open at ten o’clock. The dreary thing with this season is that it is very ugly out there as almost nothing has started to bloom yet. But the sun is shining (photo as an evidence).

When one has fever, one should just really rest and drink a lot. But I wanted to comfort the feverish little boy a little extra and baked classic Raspberry caves. They are sold in every pastry shop in Sweden, but in Finland I have never seen them, we have however heart-shaped cookies with raspberry jam in between. Actually, I should take and bake cookies all spring, as I am the proud owner to a book by Jan Hedh containing 277 recipes for biscuits. This is a variant of raspberries caves with marsan in, they are probably great as well. Here is the basic recipe.

4 ½ dl flour
1 dl sugar
1 teaspoon baking powder
2 teaspoon vanilla sugar
200g butter
1 dl of the raspberry jam

Preheat the oven to 200 ° C. Mix together the flour, sugar, baking powder and vanilla sugar in a bowl. Cut the butter into small pieces and add it. Work quickly together in food processor. Let the dough rest for a while in the fridge. Shape the dough into a long roll and cut appropriate bites (I got thirty small). Add them in muffin cups on baking plate. Make a small hole (not all the way) in each cookie and click or pipe in raspberry jam. Bake in the oven for about 10 minutes.

Vadelmaluolat

Tässä välissä oli vähän outo viikko, kuumetta ja nuhaa vähän kaikilla, mutta nyt olemme terveitä. Juuri sopivasti viikonlopuksi. Tuntuu kyllä tosi oudolta olla perjantai ja lauantai ilman lapsia, Emma on ollut työharjoittelussa Uppsalassa koko viikon ja Anton lähti eilen Tukholmaan partiokavereidensa kanssa. Molemmat tulevat kotiin samalla lautalla sunnuntaiaamuna. Olin satamassa viime sunnuntainakin joten tämä sunnuntai on sitten toiveuusinta. Kaikkein huonoin asia Turun ja Tukholman väliä liikennöivissä lautoissa on se, että ne tulevat satamaan niin aikaisin. Kello kahdeksan aamulla on ok, mutta Tukholmaan mentäessä perillä ollaan jo kello kuusi. Tukholma herää myöhään ja monet kaupatkin avaavat vasta kymmeneltä. Tämän vuodenajan huonoin puoli on sen, että luonto näyttää niin kolkolta, mikään ei oikein vielä kuki tai viherrä. Mutta aurinko paistaa (todisteena kuva).

Kuumeessa pitäisi vain levätä ja juoda paljon. Halusin kuitenkin lohduttaa kuumeista pikkupoikaa vähän enemmän ja leivoin hänelle perinteisiä, ruotsalaisia vadelmaluolia. Niitä myydään jokaisessa ruotsalaiskonditoriossa, mutta Suomessa en ole koskaan nähnyt niitä, täällähän on ilmeisesti enemmän hillolla täytettyjä keksejä. Voisin oikeastaan harrastaa pikkuleipien tekemistä koko keväään, minullahan on Jan Hedhin pikkuleipäkirja, jossa on 277 keksireseptiä. Tässä on yksi muunnos vadelmaluolista, johon tulee marsania, ovat varmaan herkullisia. Tässä on kuitenkin perusresepti.

4 ½ dl jauhoja
1 dl sokeria
1 tl leivinjauhetta
2 tl vaniljasokeria
200g voita
1 dl kiinteää vadelmahilloa

Lämmitä uuni 200 ° C. Sekoita jauhot, sokeri, leivinjauhe ja vaniljasokeri kulhossa. Leikkaa voi pieniksi paloiksi ja lisää se. Työstä taikina nopeasti yhteen monitoimikoneessa. Anna taikinan levätä jonkin aikaa jääkaapissa. Muotoile taikinasta pitkä rulla ja leikkaa siitä sopivia keksipaloja (minä leikkasin noin kolmekymmentä pientä). Laita palaset muffinsivuokiin pellille. Tee niihin sormella syvennys ja täytä ne vadelmahillolla. Paista uunissa noin 10 minuuttia.